|
|||||||||||||||||||||||
Федеральное государственное бюджетное учреждение науки
Институт филологии Сибирского отделения Российской академии наук (ИФЛ СО РАН) |
|
||||||||||||||||||||||
|
DOI: 10.25205/2312-6337 Номер свидетельства Роскомнадзора Эл № ФС 77-84783
| |
«Языки и фольклор коренных народов Сибири» — главная | |
|
СтатьяНазвание: Монгольские антропонимы в тувинском варианте буддийского сочинения «Үлегер-Далай»Авторы: О. М. Саая, Б. Баярсайхан Тувинский институт гуманитарных и прикладных социально-экономических исследований при Правительстве Республики Тыва, Кызыл, Россия В рубрике Лексикология
Аннотация: Статья посвящена заимствованным из монгольского языка антропонимам в тувинских буддийских текстах. Рассматриваются имена, выявленные из переведенного на тувинский язык сочинения «Үлегер-Далай» – сутра «Море притч». В большинстве работ по монгольским антропонимам, их фонетическая адаптация к нормам тувинского языка не представлена, а также нет специальных работ по антропонимам буддийских сочинений. Между тем, изучение антропонимов в этом ключе может пролить свет на формирование и функционирование тувинской буддийской лексики, а также выявить дополнительные данные по истории формирования лексических и фонетических особенностей тувинского языка, связанных с тувинско-монгольскими языковыми и культурными контактами. В результате анализа выявлено, что номинативная функция рассматриваемых антропонимов одновременно является средством характеристики референта, отражающим его сущность. В основном все заимствованные монгольские имена адаптировлись к фонетическим нормам тувинского языка. Основными способами фонетических преобразований являются ассимиляция, образование долгих гласных, замена одних звуков и звукосочетаний другими; упрощения гласных. Ключевые слова: тувинский язык, тувинские буддийские сочинения, монгольские заимствования, антропонимы, тематические группы антропонимов, фонетическая адаптация Список литературы: Bayarma Khabtagaeva. Mongolic elements in Tuvan. Otto Harrassowitz Verlag, 2009. 341 p. Большой академический монгольско-русский словарь: в 4-х т. М.: ACADEMIA, 2001. Т. I. 485 с. Большой академический монгольско-русский словарь: в 4-х т. М.: ACADEMIA, 2001. Т. II. 506 с. Большой академический монгольско-русский словарь: в 4-х т. М.: ACADEMIA, 2001. Т. III. 437 с. Большой академический монгольско-русский словарь: в 4-х т. М.: ACADEMIA, 2002. Т. IV. 501 с. Научный архив Тувинского института гуманитарных и прикладных социально-экономических исследований. Фольклорный фонд, т. 152, д. 595а, 88 л., 595б, 63 л., 595в, 270 л., 595г, 360 л. Сувандии Н. Д. Тувинская антропонимия. Кызыл, 2011. 207 с. Осорнамжимын С. Монгол хэлний харь үгийн толь. Улаанбаатар: Монсудар, 2014. 280 худус. Татаринцев Б. И. Монгольское языковое влияние на тувинскую лексику. Кызыл, 1976. 130 с. Тувинско-русский словарь. М.: Советская энциклопедия, 1968. 648 с. Толковый словарь тувинского языка. Новосибирск: Наука, 2003. 599 с. Толковый словарь тувинского языка. Новосибирск: Наука, 2011. 798 с. Древнетюркский словарь. Л.: Наука, 1969. 676 с. |
ИФЛ СО РАН 630090, Новосибирск, ул. Николаева, 8 тел./факс: 8-(383)330-15-18, ifl@philology.nsc.ru |
Карта сайта Дизайн © ИФЛ СО РАН |