|
|||||||||||||||||||||||
Федеральное государственное бюджетное учреждение науки
Институт филологии Сибирского отделения Российской академии наук (ИФЛ СО РАН) |
|
||||||||||||||||||||||
|
DOI: 10.25205/2312-6337 Номер свидетельства Роскомнадзора Эл № ФС 77-84783
| |
«Языки и фольклор коренных народов Сибири» — главная | |
|
СтатьяНазвание: Концепт часка «счастье» как отражение фелицитарной парадигмы хакасского мировиденияАвторы: М. Д. Чертыкова В рубрике Лексика
Аннотация: Статья посвящена семантико-когнитивному описанию одного из базовых лингвокультурных концептов часка «счастье», отражающих универсальные и специфические особенности хакасского миро-видения. В ходе анализа семантики лексических средств, вербализующих данный феномен, выделяются их понятийные, метафорические, образные, ценностные составляющие. Для более полного раскрытия национально-культурной специфики в смысловом содержании данного концепта производится сравнительный анализ со средствами реализации данного концепта в других тюркских языках. Таким образом, в хакасском мировоззренческом представлении определены такие ассоциативные образные модели, как счастье – нечто трудно доступное; счастье – нечто хрупкое; счастье – жидкость; счастье – подарок; счастье – субъект и др. Каждая из этих моделей образует свое микрополе, актуализируя широкие возможности языка и обогащаясь яркими ассоциативными образами, дополнительными понятийными признаками и коннотациями. Наиболее популярным из них в хакасском мировидении является представление о счастье как об идеале – высшем уровне благосостояния, – к которому нужно стремиться, искать, находить, т.е. нужно прилагать большие усилия для того, чтобы получить это благо. Восприятие счастья как нечто трудно доступного предполагает также оппозитивное его измерение как нечто хрупкого, ускользающего и трудно удерживаемого и вербализуется соответствующими лексическими единицами. Будучи многозначной лексемой, часка широко представлена во фразеологической сфере. В смысловом содержании данного концепта пересекаются такие жизненно важные категории как судьба, везение, удача, что также отражается в его семантическом представлении. В целом идея счастья как источника фелицитарного блага имеет в хакасском мировоззрении как универсальные, так и национально-специфические черты. Проведенный лексико-когнитивный анализ образных составляющих концептуального поля часка «счастье» в хакасской языковой картине мира позволяет сделать вывод о том, что данное концептуальное пространство является очень сложной, многогранной, довольно гибкой и в метафорическом плане неисчерпаемой структурой, не имеющей четких границ. Метафорические ресурсы наименования концепта счастья часка (реже – ырыс) очень богаты и в силу необходимости придания ему конкретных лингвокультурологических характеристик требуют специального системного исследования. Ключевые слова: концепт часка «счастье», лексема, образ, ассоциации, метафора, хакасский язык Список литературы: Бакирова Г. А. Вербализация концепта «счастье» в татарском и английском языках: Автореф. … канд. филол. н. Казань. 2011. Воркачев С. Г. Счастье как лингвокультурный концепт. М.: ИТДГК «Гнозис», 2004. 192 с. Зализняк А. А., Левонтина И. Б., Шмелев А. Д. Счастье и наслаждение в русской языковой картине мира // Ключевые идеи русской языковой картины мира. Сб. ст. М.: Языки славянской культуры. 2005. С. 153–175. Карпова Н. С. Концепт «счастье» в чувашской лингвокультуре // Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И. Я. Яковлева. 2015. № 4. С. 41–45. Колесов В. В. «Судьба» и «счастье» в русской ментальности // Размышления о философии на перекрестке второго и третьего тысячелетий. Сборник к 75-летию профессора М. Я. Корнеева. Серия «Мыслители». Вып. 11. СПб., 2002. С.98–106. Косточаков Г. Ветка родимого кедра. Книга созвучной лирики. Томск: Издательство «Ветер», 2013. 142 с. Приходько А. Н. Концепты и концептосистемы. Днепропетровск: Издатель Белая Е. А., 2013. 307 с. Рассадин В. И. Монголо-бурятские заимствования в сибирских языках. 1980. М.: Изд-во «Наука». 117 с. Романов Д. А. Бесталанный // Русская речь. 2011, № 6. С. 103–109. Русаков В. Г. Концепт счастья в романах «Машенька» Набокова и «Вечер у Клэр» Газданова // Газданов и мировая культура. Калининград, 2000. С. 117–134. Сулейманова Д. Д. Лексико-семантическое поле с ключевой лексемой «благосостояние» в русском, татарском, английском и испанском языках (сегмент «внешние характеристики благосостояния») // Вестник ТГГПУ, 2010. № 3(21). С. 170–174. Тадина Н. А. Алтайская свадебная обрядность (ХIX-XX вв.). Горно-Алтайск: Горно-Алтайское республиканское книжное издательство «Уч-Сюмер». 1995. 207 с. Унарокова Р. Б., Унарокова Г. Ш. Лингвокультурный концепт «насып/счастье» в адыгейском языке // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2: Филология и искусствоведение. 2012. №2. С. 244–247. Урбанович Г. Н. Генетическая характеристика лексико-семантического поля «судьба, счастье, удача» в русском языке: Автореф. … канд. филол. наук. Москва. 2007. Ципинова Л. Х. Образная составляющая концепта «счастье» в русской, английской и кабардинской языковых картинах мира // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2: Филология и искусствоведение. 2008. № 3. С. 59 – 64. |
ИФЛ СО РАН 630090, Новосибирск, ул. Николаева, 8 тел./факс: 8-(383)330-15-18, ifl@philology.nsc.ru |
Карта сайта Дизайн © ИФЛ СО РАН |