|
|||||||||||||
Institute of Philology of
the Siberian Branch of Russian Academy of Sciences |
|
||||||||||||
|
Sibirskii Filologicheskii Zhurnal (Siberian Journal of Philology) | |
|
ArticleName: Cendrars and Dostoyevsky: functions of literary reminiscences Authors: Oxana Yu. Khlopina University Paris X, Nanterre, France In the section On the 100th anniversary of the birth of Viktor Georgievich Odinokov, corresponding member of the Russian Academy of Education
Abstract: This paper examines the presence of literary reminiscences in the writings of Blaise Cendrars (1887–1961), a French poet of Swiss descent. The biographical factors that shaped the poet’s interest in Russia and the works of F. M. Dostoevsky are presented. This study examines the impact of Dostoevsky’s character, personality, and literary works on the development of Blaise Cendrars’s artistic identity. It is shown that Cendrars’ poetry, novels, and biographical prose demonstrate a continuous conversation with the writings of the Russian author. This conversation is especially noticeable in his description of the urban landscape: Cendrars’s St. Petersburg aligns perfectly with what literary scholars later referred to as the St. Petersburg text in Russian literature. It is worth mentioning the transition from the development of descriptive elements commonly found in the works of the Russian writer to his very characters and images, which undergo a novel interpretation in Cendrars. The analysis discloses the resemblance between little Jeanne of France in “Prose about the Trans-Siberian Express” (1913) and Sonya Marmeladova. The main character in “Moravazhin” (1926) is depicted as a modern Prince Myshkin derived from Dostoevsky’s drafts. A conclusion is drawn that Dostoevsky proved to be a talismanic author for Cendrars. Dostoevsky’s influence was not limited to the text. It was multifaceted, affecting not only the characters, plot lines, and artistic means of depiction but also the creation of a literary biography of Cendrars, with the motif of resurrection and rebirth to eternal life borrowed from Dostoevsky appearing as fundamental. Keywords: Cendrars, Dostoevsky, comparative analysis, reminiscences, St. Petersburg text, resurrection Bibliography: Balashov N. I. Blez Sandrar i problema poeticheskogo realizma 20 veka [Blaise Cendrars and the problem of 20th century poetic realism]. In: Blez Cendrars. Po vsemu miru i vglub’ mira: Stikhi [Around the world and deep into the world: Poems]. M. P. Ku- dinov (Transl.); N. I. Balashov (Art. and notes. Мoscow, Nauka, 1974, pp. 143–202. (Literaturnye pamyatniki [Literary monuments]) Cendrars M. Blaise Cendrars. Paris, Seuil, 1985, 750 p. Efros A. Tri silueta: Apolliner, Sandrar, Kokto [Three silhouettes: Apollinaire, Cendrars, Cocteau]. Sovremennyy zapad. 1924, no. 3, pp. 132–141. Khlopina O. “Moravagine” de Blaise Cendrars. Lausanne, Infolio, 2012, 120 p. Leroy Cl. La main de Cendrars. Villeneuve d’Ascq, Presses Universitaires du Septentrion, coll. Objet, 1996, 360 p. Mochul’skiy K. V. Dostoevskiy. Zhizn’ i tvorchestvo [Dostoevsky. Life and creativity]. Moscow, 1995, 403 p. Odinokov V. G. Poetika russkikh pisateley 19 veka i literaturnyy progress [Poetics of Russian writers of the 19th century and literary progress]. Novosibirsk, 1987, 155 p. Оdinokov V. G. Tipologiya obrazov v sisteme F. M. Dostoevskogo [Typology of images in the system of F. M. Dostoevsky]. Novosibirsk,1981, 145 p. Pankova I. A. Grotesk kak odna iz osnovnykh stilisticheskikh dominant prozy Bleza Sandrara [Grotesque as one of the main stylistic dominants of Blaise Cendrars’ prose]. In: Derzhavinskie chteniya [Derzhavin Readings]. Тambov, 1994, pp. 104–105. Poltoratskaya N. I. Pervaya russkaya revolutsiya v romane Bleza Sandrara “Moravazhin” [The first Russian revolution in Blaise Cendrars’ novel “Moravagine”]. In: Russkoe revolutsionnoe dvizhenie i problemy literatury [Russian revolutionary movement and problems of the development of literature]. Leningrad, 1989, pp. 124–130. Russkaya literatura i religiya [Russian literature and religion]. V. G. Odinokov (Ed.). Novosibirsk, Nauka, 1997, 314 p. |
Institute of Philology Nikolaeva st., 8, Novosibirsk, 630090, Russian Federation +7-383-330-15-18, ifl@philology.nsc.ru |
© Institute of Philology |