|
|||||||||||||||||||||||
Федеральное государственное бюджетное учреждение науки
Институт филологии Сибирского отделения Российской академии наук (ИФЛ СО РАН) |
|
||||||||||||||||||||||
|
Журналы | |
Сибирский филологический журнал — главная | |
|
СтатьяНазвание: Три первых немецких перевода драмы А.П. Чехова «Три сестры» Авторы: Адам Евгения Альбертовна Томский институт бизнеса В рубрике Литературоведение
Аннотация: Объектом исследования являются три немецкоязычных перевода драмы А.П. Чехова «Три сестры» – В. Чумикова, Г. Штюмке и А. Шольца, которые были созданы синхронно в 1902 г. Они рассматриваются с точки зрения реализации драматургической функции языковых средств выражения. Ключевые слова: Чехов, драма, перевод, Германия, театр Список использованной литературы: Кугель А. Профили театра. М., 1929. Паперный З.С. «Вопреки всем правилам…»: Пьесы и водевили Чехова. М., 1982. Разумова Н.Е. Творчество А.П. Чехова в аспекте пространства. Томск, 2001. Разумова Н.Е. «Три сестры» А.П. Чехова: жизнь «без отца» // Трансформация и функционирование культурных моделей в русской литературе (архетип, мифологема, мотив): Материалы II Международной научной конференции (25–26 января 2005). Томск, 2005. Урбан П. Драматургия Чехова на немецкой сцене / Пер. А.Л. Безыменской // Литературное наследство. М., 1997. Т. 100: Чехов и мировая литература. (Кн. 1). С. 140–200. Чехов А.П. Полн. собр. соч. и писем: В 30 т. Соч.: В 18 т. Т. 13: Пьесы 1895–1904. М., 1986. Чехов в переписке с переводчиками / Вст. ст., публ. и коммент. Е.М. Сахаровой // Литературное наследство. М.: Наука, 2005. Т. 100. Чехов и мировая литература. (Кн. 3). С. 292–540. Чумиков В.А. «Обработка» русской литературы в Германии // Новое время. 1901. № 9224. 7/20 ноября. С. 3. Bednarz K. Theatralische Aspekte der Dramenübersetzung. Dargestellt am Beispiel der deutschen Übertragungen und Bühnenbearbeitungen der Dramen Anton Čechovs. Wien: Verlag Notring, 1969. 300 S. Tschechoff Anton. Drei Schwestern. Drama in vier Aufzügen. Einzig autorisierte Übersetzung von Wladimir Czumikow. Verlegt bei Eugen Diederichs. Leipzig, 1902. Magarshack D. Chekhov the dramatist. London, 1952. Scholz A. Anton Tschechow und die russische Gesellschaft // Vossische Zeitung. 30.09.1904. Tschechow A. Drei Schwestern. Drama in vier Acten. Deutsch von August Scholz. Berlin, 1902. Tschechow A. Die drei Schwestern. Drama in vier Aufzügen. Für die deutsche Bühne bearbeitet von Heinrich Stümcke. Bühneneinrichtung. Leipzig, 1902. |
ИФЛ СО РАН 630090, Новосибирск, ул. Николаева, 8 тел./факс: 8-(383)330-15-18, ifl@philology.nsc.ru |
Карта сайта Дизайн © ИФЛ СО РАН |