|
|||||||||||||||||||||||
Федеральное государственное бюджетное учреждение науки
Институт филологии Сибирского отделения Российской академии наук (ИФЛ СО РАН) |
|
||||||||||||||||||||||
|
Журналы | |
Сибирский филологический журнал — главная | |
|
СтатьяНазвание: О происхождении некоторых русских слов из сферы материальной культуры. I. Водный транспорт: «коч», «бат», «ветка» Авторы: А. Е. Аникин Институт филологии СО РАН, Новосибирск В рубрике Языкознание
Аннотация: Статья открывает серию публикаций, посвященных происхождению и истории русских, в том числе русско-сибирских, обозначений судов (морских и речных) и лодок. В данной работе речь пойдет о трех таких названиях. Анализируются различные объяснения старорусских и диалектных слов коч (коча) ‘вид старинного судна’, бат ‘лодка, выдолбленная из ствола дерева, однодеревка’, вéтка ‘челнок, легкая лодка-долбленка’. Лексические данные рассматриваются на фоне сведений из истории реалий и мореплавания в северных морях, главным образом при освоении обширных пространств Севера и Сибири («Мангазейский морской ход» и др.). Ключевые слова: материальная культура, лексика, этимология, водный транспорт, названия Список использованной литературы: Аникин А. Е. Этимологический словарь русских диалектов Сибири. Заимствования из уральских, алтайских и палеоазиатских языков. 2-е изд., доп. Москва: Новосибирск, 2000. Аникин А. Е. Этимологический словарь русских заимствований в языках Сибири. Новосибирск, 2003. Аникин А. Е. От диалектного этимологического словаря к «новому Фасмеру» // Тр. Отд-ния ист.-филол. наук. 2016. М., 2016. С. 255–275. Богораз В. Г. Чукчи. Т. 1. Л., 1934. Бугаенко Б. А., Галь А. Ф. История судостроения: Учеб. пособие. Николаев, 2005. Ч. 1: От древнейших времен до конца парусной эпохи. Васильев В. Л. Еще раз о происхождении названий реки Вятка и города Вятка (совр. Киров) // Вопросы ономастики. 2016. Т. 13, вып. 2. С. 23–39. Вершинин Е. В. Дощаник и коч в Западной Сибири // Проблемы истории России. Екатеринбург, 2001. Вып. 4: Евразийское пограничье. С. 87–131. Вершинин Е. В., Визгалов Г. П. Коч: из истории северного русского судостроения XVI–XVIII вв. // Проблемы истории России. Екатеринбург, 2011. Вып. 9: Россия и Запад в переходную эпоху от Средневековья к Новому времени. С. 338–347. Веселовский С. Б. Ономастикон. М., 1974. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. / Вступ. ст. А. М. Бабкина. М.: ГИС, 1955. (Набрано и напеч. со 2-го изд. СПб.; М., 1880– 1882). Куликовский Г. Словарь областного олонецкого наречия. СПб., 1898. КЭСК – Лыткин В. И., Гуляев Е. С. Краткий этимологический словарь коми языка. М., 1970. Ларин Б. А. Русско-английский словарь-дневник Ричарда Джемса (1618–1619 гг.). Л., 1959. Лаумане Б., Непокупный А. П. К постановке вопроса об атласе морской и рыболовецкой лексики балтийского моря // Baltistica. 1968. Т. 4, № 1. Лебедев В. Д. Охотский диалект эвенского языка. Л., 1982. Мызников С. А. Атлас субстратной и заимствованной лексики русских говоров Северо-Запада. 2-е изд., испр. и доп. СПб., 2007. НОС – Новгородский областной словарь. Новгород, 1992–1995. Вып. 1–13. Обручев С. В. Русские поморы на Шпицбергене в XV веке и что написал о них в 1493 году нюрнбергский врач. М., 1964. Панин Л. Г. Словарь русской народно-диалектной речи в Сибири XVII– XVIII вв. Новосибирск, 1991. Подвысоцкий А. Словарь областного архангельского наречия в его бытовом и этнографическом применении. СПб., 1885. Приамур. сл. – Словарь русских говоров Приамурья. М., 1983. РЭС – Аникин А. Е. Русский этимологический словарь. М., 2007–. Вып. 1–. СГРС – Словарь говоров Русского Севера. Екатеринбург, 2001–. Т. 1–. СлРЯ XI–XVII – Словарь русского языка XI–XVII вв. М., 1975–. Вып. 1–. СлРЯ XVIII – Словарь русского языка XVIII в. СПб., 1984–. Вып. 1–. СОРЯМР XVI–XVII – Словарь обиходного русского языка Московской Руси XVI–XVII вв. СПб., 2005–. Т. 1–. СРНГ – Словарь русских народных говоров. М.; Л., 1966–. Вып. 1–. ССКЗД – Жилина Т. И., Сахарова М. А., Сорвачева В. А. Сравнительный словарь коми-зырянских диалектов. Сыктывкар, 1961. Хелимский Е. А. Компаративистика, уралистика: Лекции и статьи. М., 2000. ЭСРЯ – Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4 т. 2-е изд. / Пер. с нем. и доп. О. Н. Трубачева. М., 1986–1987 (1-е изд. М., 1964–1973). ЭССЯ – Этимологический словарь славянских языков / Под ред. О. Н. Трубачева. М., 1974–. Вып. 1–. BatAl – Battisti C., Alessio G. Dizionario etimologico italiano: In 5 volumi. Firenze, 1968. FT – Falk H., Torp A. Norwegisch-Dänisches etymologisches Wörterbuch: In 2 Bd. 2. Aufl. Heidelberg, 1960. Kalima J. Die russischen Lehnwörter im Syrjänischen. Helsingfors, 1911. Karulis K. Latviešu etimoloģijas vārdnīca. S. 1–2. Rīga, 1992. Kluge F. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 23 erw. Aufl. / Bearb. bei E. Seebold. Berlin; New York, 1999. Meulen, van der. Nederlandsche woorden in het Russisch (supplement op de Hollandsche Zee- en Scheepstermen in het Russisch). Amsterdam, 1959. Meyer-Lübke W. Romanisches etymologisches Wörterbuch. 4. Aufl. Heidelberg, 1968. Mueller G. F. Nachrichten über Völker Sibiriens (1736–1742) / Hrsg. von E. Helimski, H. Katz // Hamburger sibirische und finno-ugrische Materialen. Bd 2. Hamburg, 2003. Mühlenbach K. Lettisch-deutsches Wörterbuch: In 4 Bd. / Erg. und fortges. von J. Endzelin. Rīga, 1923–1932. SP – Słownik prasłowiański: In 8 t. Wrocław etc., 1974–2001. SSA – Suomen sanojen alkuperä. Etymologinen sanakirja: In 3 volyymit. Helsinki, 1992–1995. Stipa G. J. Vom Ostseefinnischen bis zum Samojedischen reichender Lehnwortschatz im «Russian Vocabulary» (1618–1619) des Richard James // Journal de la Société finno-ougrienne. 1981. Iss. 77. Thörnqvist C. Studien über die nordischen Lehnwörter im Russischen. Uppsala; Stockholm, 1948. |
ИФЛ СО РАН 630090, Новосибирск, ул. Николаева, 8 тел./факс: 8-(383)330-15-18, ifl@philology.nsc.ru |
Карта сайта Дизайн © ИФЛ СО РАН |