|
|||||||||||||||||||||||
Федеральное государственное бюджетное учреждение науки
Институт филологии Сибирского отделения Российской академии наук (ИФЛ СО РАН) |
|
||||||||||||||||||||||
|
Журналы | |
Сибирский филологический журнал — главная | |
|
СтатьяНазвание: Сибирская дореволюционная периодика как пространство культурного трансфера: переводы с немецкого стихотворений М. Ю. Лермонтова и восприятие наследия Ф. Боденштедта Авторы: Ю. С. Серягина Томский государственный университет В рубрике Литературоведение
Аннотация: Всплеск в культурном развитии Сибирского региона на рубеже XIX–XX вв., связанный с деятельностью Первого Сибирского Томского Императорского университета, с усилени- ем процессов модернизации, активностью интеллигенции, подъемом ее самосознания, про- явился среди прочего и в появлении на страницах периодических изданий обилия автор- ских художественных переводов с немецкого, английского, французского и других языков. Представлен литературоведческий и сравнительный анализ созданных в европейской и российской (сибирской и столичной) культурной среде нескольких стихотворений рус- ского поэта Михаила Юрьевича Лермонтова, подлинные тексты которых известны только по немецким переводам благодаря поэту и популяризатору русской литературы в Германии Фридриху Боденштедту (1819–1892). Настоящая работа представляет также и результаты изучения стратегий восприятия авторами томской периодики конца XIX – начала XX в. оригинального наследия Ф. Боденштедта. Ключевые слова: М. Ю. Лермонтов, Ф. Боденштедт, сибирская дореволюционная периодика, перевод, рецепция Список использованной литературы: Алексеев П. В. Восток и восточный текст русской литературы первой половины XIX века: Концептосфера русского ориентализма: Автореф. дис. … д-ра филол. наук. Томск, 2015. 39 с. Боденштедт Ф. Песни Мирзы Шафи, с прологом Фридриха Боденштедта / Пер. Н. И. Эйферт. М., 1880. 122 с. Боденштедт Ф. Песни Мирзы-Шафи. 160-е изд. / Пер. с нем. И. С. Продан. Юрьев: Тип. К. Матиссена, 1903. 52 с. Боденштедт Ф. По Большой и Малой Абхазии. О Черкесии. М., 2002. Брокгауз и Ефрон – Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона. СПб., 1891. Т. 4. 488 с.Вяткин Г. Из Фридриха Боденштедта // Сибирский вестник. 1905. № 45. С. 2. Жуков В. Георгий Андреевич Вяткин, кто он? // Класс. 2002. № 10, май. С. 2. Лермонтов М. Ю. Полное собрание сочинений: В 10 т. М.: Воскресенье, 2000. Т. 2. 409 с. Лермонтовская энциклопедия / Гл. ред. В. А. Мануйлов. М.: Сов. энцикл., 1981. 784 с. Никонова Н. Е., Серягина Ю. С. Поэзия Н. Ленау на страницах томской периодики начала XX в.: резонансы переводческого восприятия // Учен. зап. Орлов. гос. ун-та. 2015. № 6. С. 196–200. Переводы английской и американской литературы в дореволюционной периодике Сибири: Хрестоматия / В. Н. Горенинцева, Н. Е. Никонова, Д. А. Олицкая и др. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2016. 252 с. Переводы немецкой литературы в дореволюционной периодике Сибири: Хрестоматия / Н. Е. Никонова, Ю. С. Серягина, Д. А. Олицкая и др. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2016. 204 с. Переводы французской литературы в дореволюционной периодике Сибири: Хрестоматия / Н. Е. Никонова, Д. А. Олицкая, В. Н. Горенинцева и др. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2016. 280 с. Северный И. Моим врагам // Сибирский вестник. 1896а. № 71. С. 2. Северный И. На волю // Сибирский вестник. 1896б. № 76. С. 2. Серягина Ю. С. Переводы из Генриха Гейне на страницах сибирской периодики рубежа XIX–XX веков // Русская литература в современном культурном пространстве: Сб. ст. по материалам VII Всерос. науч. конф. (30–31 октября 2015 г.). Томск: Изд-во Том. ун-та, 2016а. С. 195–203. Серягина Ю. С. Псевдопереводы произведений Г. Гейне на страницах сибирской периодики рубежа XIX–XX веков // Иностранный язык и межкультурная коммуникация: Материалы X Междунар. студ. науч.-практ. конф. Томск: Вайар: ТМЛ-Пресс, 2016б. С. 59–67. Томан И. Б. Переводчик И. С. Тургенева Фридрих Боденштедт // Тургеневские чтения (11–13 ноября 1998 г.). М.: Гос. литературный музей, 1998. Черневич П. Тайны взгляда // Сибирский вестник. 1896. № 4. С. 2. Щеголев П. Е. Лермонтов: воспоминания, письма, дневники. М.: Директ-Медиа, 2016. 871 с. Ammann L. Östliche Spiegel. Ansichten vom Orient im Zeitalter seiner Entdeckung durch den deutschen Leser, 1800–1850. Hildesheim; Zürich; N. Y.: Georg Olms Verl., 1989. 178 S. Balke D. Orient und orientalische Literaturen // Reallexikon der deutschen Literaturgeschichte / W. Kohlschmidt, W. Mohr (Hrsg.). Berlin, 1965. Bd 2. S. 816–869. Bayram A. Fridrix Bodenstedtin Mirza Safi Vazeh haqqinda xatiralari. Baki: Nurlan, 2008. Bodenstedt F. Die poetische Ukraine: Eine sammlung kleinrussischer Volkslieder. Stuttgart; Tübingen, 1845. Bodenstedt F. Shakspear’s Zeitgenossen und ihre Werke. Berlin: Verl. der Königlichen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (R. Decker), 1860. 373 S. Bodenstedt F. William Shakespeare’s Sonette. Berlin: Verl. der Königlichen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (R. Decker), 1862. 248 S. Bodenstedt F. Gesammelte Schriften: Russische Dichter. Berlin, 1866. Bodenstedt F. Die Lieder des Mirza-Schaffy. Berlin: Verl. der Königlichen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei (R. Decker), 1873. 224 S. Bodenstedt F. Der Sänger von Schiras: Hafisische Lieder. Berlin, 1880. Bodenstedt F. A. Puschkin’s poetische Werke. Berlin, 1854. Lermontoff’s Nachlass, 1852 – Michail Lermontoff’s poetischer Nachlass. 2. Bd. Berlin: Verl. der Deckerschen Geheimen Ober-Hofbuchdruckerei, 1852. 354 S. Schenk G. Friedrich von Bodenstedt, ein Dichterleben in seinen Briefen (1850– 1892). Berlin: G. Schenck, 1893. 249 S. |
ИФЛ СО РАН 630090, Новосибирск, ул. Николаева, 8 тел./факс: 8-(383)330-15-18, ifl@philology.nsc.ru |
Карта сайта Дизайн © ИФЛ СО РАН |