Institute of Philology of the Siberian Branch of Russian Academy of Sciences
Monuments of Folklore Siberian Journal of Philology Critique and Semiotics
Yazyki i fol’klor korennykh narodov Sibiri Syuzhetologiya i Syuzhetografiya
Institute of Philology of
the Siberian Branch of
Russian Academy of Sciences
По-русски
DOI: 10.25205/2410-7883
Roskomnadzor certificate number Эл № ФС 77-84792 
 
Syuzhetologiya i Syuzhetografiya
По-русски
Archive
Editorial board
Submission Requirements
Process for Submission & Publication
Our ethical principles
Search:

Author:

and/or Keyword:

Editorial Office Address: Institute of Philology of the Siberian Branch of the RAS. 8 Nikolaeva St, Novosibirsk, 630090, Russian Federation; zhurnal.syuzhet@yandex.ru +7-(383)-330-47-72

Article

Name: “I’m Bored and Getting Wet in the Booth”: Letter from Anna Akhmatova to Nika Glen

Authors: Olga E. Rubinchik

Institute of Russian Literature (Pushkinskij Dom) of the Russian Academy of Sciences, St. Petersburg, Russian Federation

In the section Plots and Destinies

Issue 3, 2025Pages 5-17
UDK: 821.161.1.0DOI: 10.25205/2713-3133-2025-3-5-17

Abstract:

The article discusses an unknown letter from Anna Akhmatova to Nika Glen, written on July 10, 1963, which shows both the everyday and literary side of her life.

Glen is a translator of Bulgarian prose and an editor. From 1956 to 1983, she worked in the Slavic editorial office of the “Khudozhestvennaya Literatura” publishing house (Goslitizdat). In 1956 she met Akhmatova and offered her a job of translating the poems of Bulgarian poet Elisaveta Bagryana. From 1958 to early 1963, Glen was Akhmatova’s unofficial literary secretary. And subsequently she enjoyed Akhmatova’s absolute trust and remained one of her main assistants. From 1988, Glen served for several years as the secretary of the Commission on her literary heritage. She contributed to the return of Akhmatova’s works to the reader in full, and to the preservation of her memory. Glen donated her Akhmatova archive (more than 500 storage units) to the Anna Akhmatova Museum at the Fountain House. The archive includes the Akhmatova epistolary addressed to Nika Nikolaevna, which includes this letter. The publication of the letter is accompanied by a detailed commentary, revealing the circumstances in which it was written, and also telling about the people mentioned in it and the nature of their communication with Akhmatova. These are the poetess and translator Maria Petrovykh; Tatyana Ivanova, translator from Romanian and English, and editor; Vyacheslav Ivanov, linguist, literary scholar, and anthropologist; Borislav Georgiev, Bulgarian classical philologist, translator from ancient Greek, and poet, who compiled the first Bulgarian bibliography of Akhmatova; Boris Vakhtin, writer and sinologist; Julia Zhivova, editor and translator of Polish prose; Olga Kutasova, translator of works by Serbian, Croatian, Slovenian, and Bulgarian writers. The commentary includes a number of previously unpublished documents, in particular, Zhivova’s oral recollections of about herself and her acquaintance with Akhmatova, recorded on tape by the author of the article.

Keywords: Anna Akhmatova, letter, translations, Komarovo, Nika Glen, Tudor Arghezi, Tatyana Ivanova (Shpolskaya), Borislav Georgiev, Julia Zhivova, Olga Kutasova

Bibliography:

Amusin M. Shtrikhi k zabytomu portretu [Strokes to a forgotten portrait]. Zvezda, 2010, no. 11, pp. 112–122. (in Russ.)

Chernykh V. A. Letopis’ zhizni i tvorchestva Anny Akhmatovoi. 1889–1966 [Chronicle of the life and work of Anna Akhmatova. 1889–1966]. Moscow, Azbukovnik Publ., 2016, 944 p. (in Russ.)

Chukovskaya L. K. “Posle kontsa”. Iz “akhmatovskogo” dnevnika [“After the End”. From the “Akhmatova” diary]. Prepared by E. Chukovskaya, Zh. Khavkina. Znamya, 2003, no. 1, pp. 154–167. (in Russ.)

Chukovskaya L. K. Zapiski ob Anne Akhmatovoi [Notes on Anna Akhmatova]: In 3 vols. Publ. by E. Ts. Chukovskaya and Zh. O. Khavkina with the participation of E. B. Efimov. Moscow, Soglasiye Publ., 1997. (in Russ.)

Gladkov A. Dnevnik. 1973 [Diary. 1973]. Neva, 2016, no. 6, pp. 161–202. (in Russ.)

Glen N. Vokrug starykh zapisei [Around the old records]. In: Vospominaniya ob Anne Akhmatovoi [Memories of Anna Akhmatova]. Comp. by V. Ya. Vilenkin and V. A. Chernykh; comment. by A. V. Kurt and K. M. Polivanov. Moscow, Soviet writer Publ., 1991, pp. 627–639. (in Russ.)

Ivanov Vyach. Vs. Besedy s Annoi Akhmatovoi [Conversations with Anna Akhmatova]. In: Vospominaniya ob Anne Akhmatovoi [Memories of Anna Akhmatova]. Moscow, Soviet writer Publ., 1991, pp. 473–502. (in Russ.)

Ivanov Vyach. Vs. Perevernutoe nebo [Inverted Sky]. Zvezda, 2009, no. 12, pp. 151–170. (in Russ.)

Konetsky V. Chut’-chut’ o Vere Fedorovne Panovoi [A Little Bit about Vera Fedorovna Panova]. In: Konetsky V. Collected Works: In 8 vols. Comp., text preparation and notes by T. Okulova. St. Petersburg, Mezhdunarod. fond “300 let Kronshtadtu – vozrozhdenie svyatyn’” [International Fund “300 Years of Kronstadt – Revival of Shrines”], 2002, vol. 7: Ekho [Echo], pp. 76–80. (in Russ.)

Lyubimova A. V. “Doroga ne skazhu kuda…”. Dnevnikovye zapisi o vstrechakhs A. A. Akhmatovoi 1944–1965 gg. [“The road I won’t tell you where…” Diary entries about meetings with A. A. Akhmatova 1944–1965]. St. Petersburg, Agat Publ., 2004, 103 p. (in Russ.)

Nayman A. G. Rasskazy o Anne Akhmatovoi [Stories about Anna Akhmatova]. Moscow, Art. lit. Publ., 1989, 302 p. (in Russ.)

Petrov I. Anna Akhmatova i bolgarskaya literatura 20-kh godov [Anna Akhmatova and Bulgarian Literature of the 1920s]. Bolgarskaya rusistika [Bulgarian Russian Studies], 1989, no. 4, pp. 38–43. (in Russ.)

Poslednee leto: bolgarskie perevody Niki Glen [The Last Summer: Bulgarian Translations by Nika Glen]. Transl. from Bulgarian by N. N. Glen, comp. by I. Yu. Melnikova. Moscow, Institute of Translation, Rudomino Book Center Publ., 2020, 444 p. (Masters of Literary Translation). (in Russ.)

Posvyashchaetsya Yugoslavii: proizvedeniya slovenskikh, khorvatskikh i serbskikh pisateley v perevodakh Ol’gi Kutasovoy [Dedicated to Yugoslavia: works of Slovenian, Croatian and Serbian writers translated by Olga Kutasova]. Comp. by A. D. Romanenko, F. A. Romanenko, foreword by A. D. Romanenko. Moscow, Rudomino Book Center Publ., 2015. 603 p. (Masters of artistic translation). (in Russ.)

Punina I. N. Letom 1960 goda [In the summer of 1960]. “Ya vsem proshchenie daruyu…”: Akhmatovskiy sbornic [“I grant forgiveness to everyone...”: Akhmatova Collection]. Under the general editorship of D. Macfadyen and N. I. Kraineva, comp. by N. I. Kraineva. Moscow, St. Petersburg, Alliance-Archeo Publ., 2006, pp. 42–48. (in Russ.)

Rubinchik O. E. O Nike Nikolaevne Glen i ee arkhive [About Nika Nikolaevna Glen and her archive]. In: Rubinchik O. E. Anna Akhmatova i ee vremya [Anna Akhmatova and her time]. Moscow, Azbukovnik Publ., 2018, pp. 480–492. (in Russ.)

Rubinchik O. E. Yuliya Markovna Zhivova. In: Rubinchik O. E. Anna Akhmatova i ee vremya [Anna Akhmatova and her time]. Moscow, Azbukovnik, 2018, pp. 493–506. (in Russ.)

Timenchik R. Iz Imennogo ukazatelya k “Zapisnym knizhkam Akhmatovoy” [From the Name Index to Akhmatova’s Notebooks]. Russkie poety XX veka: Materialy i issledovaniya. Anna Akhmatova (1889–1966) [Russian Poets of the 20th Century: Materials and Research. Anna Akhmatova (1889–1966)]. Ed. by G. V. Petrova. Moscow, Azbukovnik Publ., 2021, pp. 364–408. (in Russ.)

Vakhtin B. Pis’ma samomu sebe [Letters to myself]. Zvezda, 2005, no. 11, pp. 85–117. (in Russ.) “Vasha osinka trepeshchet pod moim oknom…”. Perepiska A. A. Akhmatovoi i M. S. Petrovykh [“Your Aspen Tree Trembles under My Window…”. Correspondence between A. A. Akhmatova and M. S. Petrovykh]. Intr. article, texts prep. by M. S. Petrovykh and comment. by O. E. Rubinchik, A. A. Akhmatova’s texts prep. by A. I. Golovkina and O. E. Rubinchik. Russkaya literatura, 2022, no. 1, pp. 85–118. (in Russ.)

Zapisnye knizhki Anny Akhmatovoi (1958–1966) [Notebooks of Anna Akhmatova (1958–1966)]. Comp. and text prep. by K. N. Suvorova; intr. by E. G. Gershtein; scientific consultation, intr. notes, indexes by V. A. Chernykh. Moscow; Torino, 1996, 852 p. (in Russ.)

Institute of Philology
Nikolaeva st., 8, Novosibirsk, 630090, Russian Federation
+7-383-330-15-18, ifl@philology.nsc.ru
© Institute of Philology