|
|||||||||||||
Institute of Philology of
the Siberian Branch of Russian Academy of Sciences |
|
||||||||||||
|
Sibirskii Filologicheskii Zhurnal (Siberian Journal of Philology) | |
|
ArticleName: Sound iconic words in folklore for children (in Finno-Ugric languages) Authors: Vladimir A. Ivanov Lomonosov Moscow State University, Moscow, Russian Federation In the section Linguistics
Abstract: The paper deals with the peculiarities of the functioning of sound iconic words in folklore for children in the Finno-Ugric languages. The author defines sound iconic words and its subclasses, discusses its primary function in folklore texts. Sound iconic words are identified as having an involuntary motivated relationship between the form and the meaning. The sound iconic vocabulary contains onomatopoeic words, interjections, ideophones, nursery words, call words for animals, elements of «zaum», etc., and their derivates. Motivation is associated with greater expressiveness. Thus, it is this feature that determines the widespread use of such words in folklore texts of different genres. Also, the difference between folklore of children (texts created by children) and folklore for children (texts created by adults) is discussed. Further, the results of the research of sound iconic words and refrains in lullabies and discusses their origin and etymology are presented. Lull words come from significant words (cf. Russian bayu-bay from bayat’ ‘to speak’), sound iconic words or from vocalise syllables or vowel sounds used to calm the child. Lull words can be associated with designations of cradle and nursery words meaning «to sleep». Furthermore, the usage of sound iconic words in nursery rhymes (pestushki and poteshki) is discussed. These are small texts, accompanying simple exercises. Exercises are aimed at the physical development of the child, with the accompanying texts responsible for the emotional state. In these genres, one can find both common and specific sound iconic/refrain words. The study of refrain words is of interest both for their functions in the folklore text and their linguistic features, which are sometimes inexplicable without referring to the texts of the relevant genres. Refrain words are part of the sound iconic vocabulary of the language and therefore should also be studied regarding iconicity and sound symbolism. Sound iconic/refrain words used in folklore texts should be included in dictionaries. Keywords: sound iconic words, Finno-Ugric languages, lullabies, song refrains, nursery rhymes Bibliography: Anikin V. P. Russkie narodnye poslovitsy, pogovorki, zagadki i detskiy fol’klor: Posobie dlya uchitelya [Russian folk proverbs, sayings, riddles and children’s folklore: Teacher’s manual]. Moscow, 1957, 240 p. Batalova R. M. Komi-permyatskaya dialektologiya [Komi-Permyak dialectology]. Moscow, Nauka, 1975, 252 p. Beznosikova L. M., Aybabina E. A., Kosnyreva R. I. Komi-russkiy slovar’ [Komi – Russian dictionary]. Syktyvkar, Komi kn. izd., 2000, 811 p. Dolganova L. N. Udmurtskiy fol’klor: Pesenki, poteshki, schitalki, draznilki [Udmurt folklore: Udmurt folklore: Songs, nursery rhymes, counters, teasers]. L. N. Dolganova (Comp.). Izhevsk, Udmurtia, 1981, 132 p. Erzyansko-russkiy slovar’ [Erzya-Russian dictionary]. B. A. Serebrennikov, R. N. Buzanakova, M. V. Mosin (Eds). Moscow, Rus. yaz.: Digora, 1993, 804 p. Fasmer M. Etimologicheskiy slovar’ russkogo yazyka: V 4 t. [Etymological dictionary of the Russian language: in 4 vols]. Transl. from German by O. N. Trubachev. Moscow, Progress, 1986–1987. Vol. 1. Moscow, 1986; Vol. 2. Moscow, 1986. H. Paasonens Mordwinisches Wörterbuch: in 4 Bd. K. Kheykkilya (Comp.). Helsinki, 1990–1996. (Lexica societatis fenno-ugricae; 23, 1–4). Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, 1990–1996. (Lexica societatis fenno-ugricae; Vol. 23, iss. 1–4). Vol. 3. Helsinki, 1994. Ivanov A. G. Glossariy pripevnykh i dialektnykh slov i vyrazheniy [Glossary of refrain and dialect words and phrases]. In: Khodyreva M. G. Pesni severnykh udmurtov. Vyp. 1 [Songs of the Northern Udmurts. Iss. 1]. Izhevsk, Udmurt. institut istorii, yazyka i literatury UrO RAN, 1996, pp. 109–114. (Udmurtskiy fol’klor [Udmurt folklore]). Ivanov V. A. Izobrazitel’naya leksika v fol’klornykh tekstakh malykh form (na materiale finno-ugorskikh yazykov) [Sound iconic words in small genres of folklore (in Finno-Ugric languages)]. Siberian Journal of Philology. 2016, no. 4, pp. 174–192. Korshunkov V. A. “Ladushki” i narodnye obryady [“Ladushki” and folk rites]. Russkaya rech’. 2004, no. 2, pp. 97–102. Komi-permyatsko-russkiy slovar’ [Komi-Permyak-Russian dictionary]. R. M. Batalova, A. S. Krivoshchekova-Gantman (Comps). Moscow, Rus. yaz., 1985, 621 p. Kumaeva M. V. Onomatopeya v mansiyskom detskom fol’klore [Onomatopoeia in Mansi children’s folklore]. European Social Science Journal. 2012, no. 10-2(26), pp. 268–274. Kuznetsova R. A. (Comp.). Kolybel’nye pesni v dialoge kul’tur: khrestomatiya [Lullabies in the dialogue of cultures: chrestomathy]. Izhevsk, Inst. komp. issledovaniy, 2013, 147 p. Loyter S. M. Russkiy detskiy fol’klor i detskaya mifologiya: Issledovanie i teksty [Russian children’s folklore and children's mythology: Research and texts]. Petrozavodsk, KGPU, 2001, 295 p. Lytkin V. I., Gulyaev E. S. Kratkiy etimologicheskiy slovar’ komi yazyka [Short etymological dictionary of the Komi language]. Moscow, Nauka, 1970, 386 p. Mokshansko-russkiy slovar’ [Moksha-Russian dictionary]. B. A. Serebrennikov, A. P. Feoktistov, O. E. Polyakov (Eds). Moscow, Rus. yaz., Digora, 1998, 920 p. Moldanova T. A. K interpretatsii tekstov khantyyskikh kolybel’nykh pesen [On interpretation of texts of Khanty lullabies]. In: Detskiy fol’klor obskikh ugrov: Materialy nauchn.-prakt. konf. g. Beloyarskiy, 19–22 marta 2007 g. [Children’s folklore of Ob-Ugric peoples: Materials of scientific- practical conference. Beloyarsk, March 19–22, 2007]. S. D. Dyadyun (Comp.); A. D. Kaksin, M. D. Chertykova (Eds). Khanty-Mansiysk, Poligrafist, 2008, pp. 19–40. Petukhova A. N. Detskiy fol’klor naroda mari [Children’s folklore of Mari people]. Yoshkar-Ola, izd. Mariys. gos. univ., 2006, 157 p. Petukhova A. N. Mariyskiy detskiy fol’klor [Mari children’s folklore]. Cand. philol. sci. diss. Yoshkar-Ola, 2002, 177 p. Rochev Yu. G. Detskiy fol’klor komi [Komi children’s folklore]. Abstract of Cand. philol. sci. diss. Saransk, 1974, 22 p. Shapiro M. M. Semantika glagolov kolebatel’nogo dvizheniya v teginskom govore khantyyskogo yazyka [Semantics of verbs of oscillatory motion in Tegi subdialect of the Khanty language]. Acta Linguistica Petropolitana: Tr. instituta lingvisticheskikh issledovaniy RAN [Acta Linguistica Petropolitana: Proceedings of Institute of Linguistic Research RAS]. 2010, vol. 6, pt 3, pp. 176–180. Slovar’ mariyskogo yazyka = Mariy muter: V 10 t. [Dictionary of the Mari language: in 10 vols]. Yoshkar-Ola, Mariys. kn. izd., 1990–2005. Vol. 8. Yoshkar-Ola, 2003. Slovar’ russkikh narodnykh govorov. Vyp. 17 [Dictionary of Russian folk dialects. Iss. 17]. Leningrad, Nauka, 1981, 383 p. Solovar V. N. Khantyysko-russkiy slovar’: (kazymskiy dialekt) [Khanty-Russian dictionary: (dialect of Kazym)]. A. A. Burykin (Ed.). Khanty-Mansiysk, Tyumen, Format, 2014, 386 p. Tarakina E. N. Mordovskiy detskiy fol’klor [Mordvin children's folklore]. A. I. Maskayev (Ed.). Saransk, Mordov. kn. izd., 1971, 63 p. Trudy Instituta yazyka, istorii i traditsionnoy kul’tury komi-permyatskogo naroda. Vyp. 11: Boba ty, Boba, kuda ty khodil? = Boba t·e, boba, kytchӧ t·e vetlіn?: Detskiy fol’klor komipermyakov: Sb. fol’klornykh tekstov i komment. [Proceedings of the Institute of Language, History and Traditional Culture of Komi-Permyak people. Iss. 11: Boba, Boba, where did you go? Children’s folklore of Komi-Permyaks: Coll. of folklore texts and comments]. Comp., enter. article, comment. by T. G. Goleva and others. St. Petersburg, Mamatov, 2015, 397 p. (Fol’klor narodov Rossii [Folklore of the peoples of Russia]). Udmurtsko-russkiy slovar’ [Udmurt-Russian dictionary]. L. E. Kirillova (Ed.). Izhevsk, UIIYAL UrO RAN, 2008, 924 p. Ustno-poeticheskoe tvorchestvo mordovskogo naroda: V 8 t. T. 8: Detskiy fol’klor [Oral poetic creativity of Mordvin people: in 8 vols. Vol. 8: Children’s folklore]. E. N. Tarakina (Comp.). Saransk, Mordov. kn. izd., 1978, 299 p. Vagatova M. K. Tëy, tëy: Skazki, stikhi, pesni i schitalochki dlya detey [Tioy, tioy: fairy tales, poems, songs and counting-out rhymes for children]. Tyumen, Tyumen. dom pechati, 2006, 87 p. Vershinin V. I. Etimologicheskiy slovar’ mordovskikh (erzyanskogo i mokshanskogo) yazykov: V 5 t. [Etymological dictionary of Mordvin (Erzya and Moksha) languages: in 5 vols]. Yoshkar-Ola, String, 2004–2011. Vol. 1. Yoshkar-Ola, 2004. Voronin S. V. Osnovy fonosemantiki [The basics of phonosemantics]. Leningrad, izd. Leningr. univ., 1982, 244 p. |
Institute of Philology Nikolaeva st., 8, Novosibirsk, 630090, Russian Federation +7-383-330-15-18, ifl@philology.nsc.ru |
© Institute of Philology |