|
|||||||||||||
Institute of Philology of
the Siberian Branch of Russian Academy of Sciences |
|
||||||||||||
|
Sibirskii Filologicheskii Zhurnal (Siberian Journal of Philology) | |
|
ArticleName: Motivational and genetic characteristics of the lexical-semantic field «Harm» in the Russian literary language Authors: L. P. Dronova, Yanchun Liu Tomsk State University, Tomsk, Russian Federation In the section Linguistics
Abstract: This paper is devoted to the study of motivational and genetic characteristics of the lexicalsemantic field «Harm» representing a negative utilitarian evaluation in the Russian literary language. In this work, an attempt is made to study the motivational characteristics of the lexicalsemantic field «Harm» in the Russian literary language. In the lexical-semantic field «Harm», some lexemes are derived and have a transparent inner form with clear motivational features. These are synonyms to the core of the field – harm, they name some aspects of the concept of «harm» that structure the concept (uscherb, uron «damage», ubytok «loss», iz’yan «flaw», naklad «burden», nezdoroviy «unhealthy», sglaz, porcha «evil eye», shkoda, pakost’ «nasty thing»). Among the synonyms for the word harm, there are the borrowings from other languages – shkoda / shkodit’ «nasty thing / to behave badly» and iz’yan «flaw». The central lexeme of the field harm, as well as the semantically equivalent porcha, portit’ «damage, destroy», or its vernacular variants pakost’, pakostit’ «nasty thing / do nasty things», apparently do not have a clearly identified motivational feature because of the historical depth of the formation. We applied the historical-etymological analysis to these lexemes and identified their motivational genetic characteristics. The result was that for the majority of the units of the field, a clear motivational relationship was established. However, for the units in the center of the field, we have not determined unequivocally the motivational feature due to the historical depth of their formation, the complexity of their development (vred / vered) and the destruction of the derivational etymological nests (portit’ «spoil», pakost’ «nasty thing»). The conceptual structure of negative utilitarian evaluation was formed as a result of historical interaction between the concepts of «destructive (adverse for health)», «unusable (spoiled, done out of spite, contrary)», and «defective (reduced / increased, wasted)». Keywords: russian language, historical lexicology, motivational and genetic characterization, motivational model Bibliography: Arutyunova N. D. Tipy yazykovykh znacheniy. Otsenka. Sobytie. Fakt [The types of language meanings. Assessment. Event. Fact]. Moscow, 1988, 341 p. Blinova O. I. Motivologiya i ee aspekty [Motivology and its aspects]. Tomsk, Tomsk State Univ., 2007, 390 p. Chernykh P. Ya. Istoriko-etimologicheskiy slovar’ sovremennogo russkogo yazyka: V 2 t. [Historical and etymological dictionary of modern Russian language: In 2 vols]. Moscow, Russian language, 1994. Dal’ V. I. Tolkovyy slovar’ zhivogo velikorusskogo yazyka: V 4 t. 3-e izd., ispr. i dop. Pod red. Jan Baudouin de Courtenay [Explanatory dictionary of the great living Russian language: In 4 vols. 3rd ed. Edited by Jan Baudouin de Courtenay]. Moscow, Progress, Univers, 1994. Denisova P. N., Morkovkina V. V. Uchebnyy slovar’ sochetaemosti slov russkogo yazyka [Dictionary of collocations words in Russian language]. Moscow, Russian language, 1978, 688 p. Dronova L. P., Liu Yanchun. Chto takoe vred? (Motivatsionno-geneticheskie svyazi rus. vred) [What is harm? (Motivational and genetic links of Rus. vred)]. Tomsk State Univ. Journal. 2016, no. 412, pp. 14–19. Etimologicheskiy slovar’ slavyanskikh yazykov. Praslavyanskiy leksi-cheskiy fond. Vyp. 40: *ƍborъkъ – *pakъla [The etymological dictionary of the Slavic languages. Proto-Slavic lexical fund. Iss. 40: *ƍborъkъ – *pakъla]. Moscow, Nauka, 2016, 236 p. Evgen’eva A. P. (ed.) Slovar’ russkogo yazyka: V 4 t. 2-e izd. [Dictionary of the Russian language: In 4 vols. 2nd ed.]. Moscow, Russian language, 1981–1999. Evgen’eva A. P. (Ed.). Slovar’ sinonimov russkogo yazyka: V 2 t. [Synonym dictionary of the Russian language: In 2 vols]. Leningrad, Nauka, 1970-1971. Fasmer M. Etimologicheskiy slovar’ russkogo yazyka: V 4 t. Per. s nem. i dop. O. N. Trubacheva [Etymological Dictionary of the Russian language: In 4 vols. Transl. from German by Trubachev O. N.]. Moscow, Progress, 2004. Gorbachevich K. S., Gerd. A. S. Bol’shoy akademicheskiy slovar’ russkogo yazyka: V 23 t. T. 3 [The great academic dictionary of the Russian language: In 23 vols. Vol. 3]. Moscow, St. Petersburg, Nauka, 2005, 664 p. Lifshits G. M. Vidy mnogoznachnosti v sovremennom russkom yazyke: Na materiale otsenochnykh imen prilagatel’nykh [The types of ambiguity in the modern Russian language: On the material of evaluative adjectives]. Moscow, MAKS Press, 2001, 200 p. Mel’nikova S. A. Motivatsionnaya i geneticheskaya kharakteristika leksiko-semanticheskogo polya “Sila, zdorov’e/slabost’, bolezn’” [Motivational and genetic characterization of the lexicalsemantic field “Power, health/weakness, sickness”]. Abstract of Cand. philol. sci. diss. Moscow, 2000, 26 p. Petleva I. P. Etimologicheskie zametki po slavyanskoy leksike. I [Etymological notes on Slavic vocabulary. I]. In: Etimology 1972. Moscow, Nauka, 1974, pp. 81–99. Slovar’ russkogo yazyka XI–XVII vv. Vyp. 2 (V – vologa) [Dictionary of Russian of the 11th–17th centuries. Iss. 2 (V – vologa)]. S. G. Barkhudarov (Ed.). Moscow, Nauka, 1975, 323 p.; Vyp. 3 (Voloden’e – vyashch’shina) [Iss. 3. (Voloden’e – vyashch’shina)]. S. G. Barkhudarov (Ed.). Moscow, Nauka, 1976, 291 p.; Vyp. 14 (Otrava – personya) [Iss. 14 (Otrava – personya)] D. N. Shmelev (Ed.). Moscow, Nauka, 1988, 314 p.; Vyp. 17 (Pomaranets’ – potishati) [Iss. 14 (Pomaranets’ – potishati)]. G. A. Bogatova (Ed.). Moscow, Nauka, 1991, 298 p. Slovar’ russkikh narodnykh govorov. Vyp. 4 (V – voenki) [Dictionary of Russian folk dialects. Iss. 4 (V – voenki)]. Leningrad, Nauka, 1969, 355 p. Stepanov Yu. S. Metody i printsipy sovremennoy lingvistiki. 3-e izd., stereotip. [Methods and principles of modern linguistics. 3rd ed. ster.]. Moscow, Editorial URS, 2002, 312 p. Tolstaya S. M. Motivatsionnye semanticheskie modeli i kartina mira [Motivational semantic model and picture of the world]. Russkiy yazyk v nauchnom osveshchenii [Russian language in scientific light]. Moscow, 2002, no. 1, pp. 113–127. Tseytlin R. M. K voprosu o znacheniyakh priimennoy pristavki pá- v slavyanskikh yazykakh [The question of the meaning of prename prefix pá- in Slavic languages]. In: Uchenye zapiski instituta slavyanovedeniya. T. 9 [Proceedings of the Institute of Slavic studies. T. 9]. Moscow, AN SSSR, 1954, pp. 205–224. Ushakov D. N. Tolkovyy slovar’ russkogo yazyka: V 4 t. [Explanatory dictionary of the Russian language: In 4 vols]. Moscow, 2000. Varbot Zh. Zh. Diakhronicheskiy aspekt problemy yazykovoy kartiny mira [The diachronic aspect of the language world picture]. In: Issledovaniya po russkoy i slavyanskoy etimologii [Studies of Russian and Slavic etymology]. Moscow, St. Petersburg, Nestorbook, 2003, pp. 123–129. Varbot Zh. Zh. Etimologicheskie gnezda i leksiko-semanticheskie polya v diakhronii i sinkhronii [Etymological nests and lexico-semantic field in diachrony and synchrony]. In: Issledovaniya po russkoy i slavyanskoy etimologii [Studies of Russian and Slavic etymology]. Moscow, St. Petersburg, Nestorbook, 2008, pp. 145–153. Български етимологичен речник. Т. 3. Съст. Вл. Георгиев, Ив. Гълъбов и др. Cофия: Изд-во на Българската Акад. на науките, 1986, 800 с. Česko-ruský slovnik. Pod ved. K. Horálka, B. Ilka, L. Kopeckého. Praha, 1968. Етимологiчний словник украïнськоï мови: У 7 т. / Гол. ред. О. С. Мельничук. Киïв, 2003, Т. 4, 656 с. Machek V. Etymologický slovnikjazyka českehoaslovenskeho. Praha: Československé Akad. ved, 1957, 358 p. Pokorny J. Indogermanisches etymologisches Wörterbuch. Bern: Francke Verl., 1959, 809 p. Skok P. Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika. Zagreb: Jugoslavenska Akad. Znanosti i Umjetnosti, 1973, Kn. 3. |
Institute of Philology Nikolaeva st., 8, Novosibirsk, 630090, Russian Federation +7-383-330-15-18, ifl@philology.nsc.ru |
© Institute of Philology |