|
|||||||||||||||||||||||
Федеральное государственное бюджетное учреждение науки
Институт филологии Сибирского отделения Российской академии наук (ИФЛ СО РАН) |
|
||||||||||||||||||||||
|
Журналы | |
Сибирский филологический журнал — главная | |
|
СтатьяНазвание: Фонетические особенности языка монгольской исторической хроники Erdeni tunumal neretü sudur (начало XVII века) Авторы: Павел Олегович Рыкин Институт лингвистических исследований Российской академии наук, Санкт-Петербург, Россия В рубрике Языкознание
Аннотация: Статья представляет собой первый в монгольском языкознании опыт систематического анализа некоторых фонетических особенностей уникального памятника монгольской письменности начала XVII в. – так называемой «Истории Алтан-хана» (монг. Erdeni tunumal neretü sudur), единственная рукопись которой хранится в библиотеке Академии общественных наук Внутренней Монголии (Хух-Хото). В статье подробно разбираются такие особенности системы вокализма памятника, как лабиальная гармония гласных, ассимиляция гласных по подъему, предперелом *i, развитие контракционных долгих гласных, элизия гласных непервых слогов, эпентеза гласных в непервых слогах. Анализ языковых характеристик сочинения позволяет отнести его к переходному этапу между доклассическим и раннеклассическим периодом в развитии письменного монгольского языка и рассматривать его как пример смешения лингвистических архаизмов и инноваций, характерного для памятников переходного этапа. Ключевые слова: монгольские языки, историческая фонетика, письменный монгольский язык, монгольские летописи Список использованной литературы: Владимирцов Б. Я. Сравнительная грамматика монгольского письменного языка и халхаского наречия: Введение и фонетика. Л.: Изд-во ЛВИ им. А. С. Енукидзе, 1929. XII, 437 с. (Ленинградский Восточный Ин-т им. А. С. Енукидзе; 33) Дарбеева А. А. Историко-сопоставительные исследования по грамматике монгольских языков: Фонетика. М.: Наука, 1996. 173 с. Кузьменков Е. А. Лабиальная ассимиляция в среднемонгольском // Вопросы языкознания. 1986. № 3. С. 118–123. Поппе Н. Н. Монгольский словарь Мукаддимат ал-Адаб. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1938. Ч. 1–2. 452 с. (Тр. / Ин-т востоковедения АН СССР; Т. 14) Поппе Н. Н. Квадратная письменность. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1941. 168 с., 3 вкл. (Тр. / Ин-т востоковедения АН СССР; Т. 21: История монгольской письменности; 1) Рассадин В. И. Тюркские элементы в языке «Сокровенного сказания монголов» // «Тайная история монголов»: источниковедение, история, филология / Отв. ред. Б. З. Базарова, П. Б. Коновалов. Новосибирск: Наука, 1995. С. 108–114. Рыкин П. О. Рефлексы интервокальных комплексов *VgV и *VxV в монгольском диалекте словаря «Дада юй / Бэйлу июй» (конец XVI – начало XVII века) // Сибирский филологический журнал. 2019. № 1. С. 161–184. Нацагдорж Ш. Манжийн эрхшээлд байсан үеийн Халхын хураангуй түүх (1691–1911) [Краткая история Халхи в период маньчжурского господства (1691–1911)]. Улаанбаатар: Улсын хэвлэлийн хэрэг эрхлэх хороо, 1963. 283 c. Төмөртогоо Д. Монгол хэлний түүхэн авиа зүйн үндэс [Основы исторической фонетики монгольских языков]. Нэмэн дэлгэрүүлсэн хоёрдугаар хэвлэл. Улаанбаатар: Соёмбо принтинг, 2017. 403 c. Böke. Moγol kelen-ü sudulul = Могэлэюй яньцзю 莫戈勒语研究 [Исследование могольского языка]. Kökeqota: Öbör Mongγol-un yeke surγaγuli-yin keblel-ün qoriy-a, 1996. 2, 8, 4, 410 с. Chiodo E. The Mongolian Manuscripts on Birch Bark from Xarbuxyn Balgas in the Collection of the Mongolian Academy of Sciences. Pt. 1. Wiesbaden: Harrassowitz, 2000. 10, 305 p., facs. (Asiatische Forschungen; Bd. 137) Elverskog J. The Jewel Translucent Sūtra: Altan Khan and the Mongols in the Sixteenth Century. Leiden; Boston: Brill, 2003. xii, 388 p. (Brill’s Inner Asian Library; Vol. 8) Erdal M. Old Turkic Word Formation: A Functional Approach to the Lexicon. Wiesbaden: Harrassowitz, 1991. Vol. 1–2. XIV, 874 p. (Turcologica; Bd. 7) Erdal M. A Grammar of Old Turkic. Leiden– Boston: Brill, 2004. xii, 575 p. (Handbook of Oriental studies. Sect. 8: Central Asia; Vol. 3) Heissig W. Die mongolischen Handschriften-Reste aus Olon süme, Innere Mongolei (16.–17. Jhdt.). Wiesbaden: Harrassowitz, 1976. X, 634 S. (Asiatische Forschungen; Bd. 46) Janhunen J. On Breaking in Mongolic // Altaica Osloensia: Proceedings from the 32nd Meeting of the Permanent International Altaistic Conference, Oslo, June 12–16, 1989 / Ed. by B. Brendemoen. Oslo: Universitetsforlaget, 1991. P. 181–191. Janhunen J. Proto-Mongolic // The Mongolic Languages / Ed. by J. Janhunen. London; New York: Routledge, 2003. P. 1–29. (Routledge Language Family Series; 5) Janhunen J. Mongolian. Amsterdam; Philadelphia: Benjamins, 2012. XV, 320 p. (London Oriental and African Language Library; Vol. 19) J̌iyang Gen Siyüng. Mongγol töröl kelen-ü abiyan-u qaričaγuluγsan sudulul [Сравнительное исследование фонетики монгольских языков]. Kökeqota: Öbör Mongγol-un arad-un keblel-ün qoriy-a, 2016. [9], 13, [1], 3, [1], 340 p. J̌ürungγ-a. Erdeni tunumal neretü sudur orosiba [Сутра под названием Драгоценная ясность]. Kökeqota: Ӧbӧr Mongγol-un arad-un keblel-ün qoriy-a, 2013. [4], 2, 8, 242 p. (Erdeni neretü sudur-un čiγulγan) Kara G. Late Mediaeval Turkic Elements in Mongolian // De Dunhuang à Istanbul: Hommage à J. R. Hamilton / Prés. par L. Bazin, P. Zieme. Turnhout: Brepols, 2001. P. 73–119. (Silk Road Studies; 5) Kara G. Dictionary of Sonom Gara’s Erdeni-yin Sang: A Middle Mongol Version of the Tibetan Sa skya Legs bshad: Mongol-English-Tibetan. Leiden; Boston: Brill, 2009. xii, 337 p. (Brill’s Inner Asian Library; Vol. 23) Kiripolská M. King Arthasiddhi: A Mongolian Translation of “The Younger Brother Don Yod” (Introduction, Transcription with Notes and Facsimile of the Copenhagen Manuscript Mong. 101). Wiesbaden: Harrassowitz, 2001. VIII, 152 p., 59 facs. (Asiatische Forschungen; Bd. 140) Kollmar-Paulenz K. Erdeni tunumal neretü sudur: Die Biographie des Altan qaγan der Tümed-Mongolen: Ein Beitrag zur Geschichte der religionspolitischen Beziehungen zwischen der Mongolei und Tibet im ausgehenden 16. Jahrhundert. Wiesbaden: Harrassowitz, 2001. XVI, 390 S. (Asiatische Forschungen; Bd. 142) Kollmar-Paulenz K. Erdeni tunumal neretü sudur (Sūtra Called Jewel-like Translucence): The Biography of the Altan Qaγan of the Tümed-Mongols: A Word-Index of the manuscript preserved in the Institute for History and Literature of the Inner-Mongolian Academy for Social Sciences, Hohot. Bern, 2005. URL: https://www.relwi. unibe.ch/e40363/e355200/e551754/ErdeniTunumal_ger.pdf (дата обращения 02.01.2019). Kuribayashi H. Some problems in the “breaking of i” in Mongolian // Олон Улсын Монголч Эрдэмтний IV их хурал = Четвертый Международный Конгресс монголоведов = Fourth International Congress of Mongolists / Ред. проф. А. Лувсандэндэв. Улаанбаатар: ШУА-ийн хэвлэл, 1985. P. 118–125. Ligeti L. Monuments préclassiques: 1. XIIIe et XIVe siècles. Budapest: Akadémiai Kiadó, 1972. 294 p. (Monumenta linguae mongolicae collecta; 2) Nugteren H. Mongolic Phonology and the Qinghai-Gansu Languages: Proefschrift ter verkrijging van de graad van Doktor aan de Universiteit Leiden. Utrecht: LOT, 2011. 563 p. (Landelijke Onderzoekschool Taalwetenschap = Netherlands Graduate School of Linguistics; 289) Ölmez M. Uyghurism in 'Phags-pa Documents (According to Tumurtogoo) // The Journal of Northern Cultures Studies = Бэйфан вэньхуа яньцзю 北方文化研究. 2018. Vol. 9. P. 1–18. Poppe N. Das mongolische Sprachmaterial einer Leidener Handschrift // Изв. АН СССР. 1927. № 12/14. С. 1009–1040; 1927. № 15/17. С. 1251–1274; 1928. № 1. С. 55–80. Poppe N. The Groups *uγa and *üge in Mongol Languages. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran Kirjapainon Oy, 1950. 15 p. (Studia Orientalia; 14:8.) Poppe N. Remarks on the Vocalism of the Second Syllable in Mongolian // HJAS. 1951. Vol. 14, no. 1/2. P. 189–207. Poppe N. Introduction to Mongolian Comparative Studies. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, 1955. 300 p. (Mémoires de la Société Finno-Ougrienne; 110) Poppe N. The Twelve Deeds of Buddha: A Mongolian Version of the Lalitavistara: Mongolian Text, Notes, and English Translation. Wiesbaden: Harrassowitz, 1967. 173 p., 65 pl. (Asiatische Forschungen; Bd. 23) Rachewiltz I. de. The Preclassical Mongolian Version of the Hsiao-Ching (In Memoriam A. Mostaert, 1881–1971) // Zentralasiatische Studien. 1982. Bd. 16. P. 7–109. Rybatzki V. Middle Mongol // The Mongolic Languages / Ed. by J. Janhunen. London; New York: Routledge, 2003a. P. 57–82. (Routledge Language Family Series; 5) Rybatzki V. Intra-Mongolic taxonomy // The Mongolic Languages / Ed. by J. Janhunen. London; New York: Routledge, 2003b. P. 364–390. (Routledge Language Family Series; 5) Sečen Č., Baγatur M., Sengge. Ordos aman ayalγun-u sudulul [Исследование ордосского говора]. Kökeqota: Öbör Mongγol-un arad-un keblel-ün qoriy-a, 2002. 4, 18, 388 p. Shimunek A. The Phonology and Lexicon of Early Modern Mongolian and Late Southern Middle Mongol as Documented in a 17th century Ming Chinese-Mongolian Dictionary // Ming Qing Yanjiu. 2014. Vol. 18. P. 97–130. Svantesson J.-A. Cyclic syllabification in Mongolian // Natural Language & Linguistic Theory. 1995. Vol. 13, iss. 4. P. 755–766. Svantesson J.-A., Tsendina A., Mukhanova Karlsson A., Franzén V. The Phonology of Mongolian. Oxford: Oxford University Press, 2005. XIX, 314 p. (The Phonology of the World’s Languages) Weiers M. Untersuchungen zu einer historischen Grammatik des präklassischen Schriftmongolisch. Wiesbaden: Harrassowitz, 1969. VIII, 238 S. (Asiatische Forschungen; Bd. 28) ЭСТЯ 1989 – Этимологический словарь тюркских языков: Общетюркские и межтюркские основы на буквы ”Җ”, ”Ж”, ”Й” / Отв. ред. Л. С. Левитская. М.: Наука, 1989. 294 с. Abhi – Cё̄гайто Масахиро 庄垣内. Кодай уйгурубун Абидацумакусярондзицугисо но кэнкю̄ 古代ウイグル文阿毘達磨俱舎論実義疏の研究 = Studies in the Uighur Version of the Abhidharmakośabhāṣya-ṭīkā Tattvārthā. Vol. 1–3. Киото 京都市: Сёкадо 松香堂, 1991–1993. xiv, 344, x, 414, viii, 502 p. BT I – Hazai G., Zieme P. Fragmente der uigurischen Version des “Jin’gangjing mit den Gāthās des Meister Fu”, nebst einem Anhang von T. Inokuchi: Mit 61 Faksimiles auf 40 Tafeln. Berlin: Akademie-Verlag, 1971. 86 S., 40 Taf. (Schriften zu Geschichte und Kultur des Alten Orients 3: Berliner Turfantexte 1) BT II – Röhrborn K. Eine uigurische Totenmesse: Text, Übersetzung, Kommentar: Mit 64 Faksimiles auf 64 Tafeln. Berlin: Akademie-Verlag, 1971. 64 S., 64 Taf. (Schriften zur Geschichte und Kultur des Alten Orients; 4: Berliner Turfantexte; 2) BT III – Tezcan S. Das uigurische Insadi-Sūtra: Mit 69 Faksimiles auf 69 Tafeln. Berlin: Akademie-Verlag, 1974. 107 S., 69 Taf. (Schriften zur Geschichte und Kultur des Alten Orients; 6: Berliner Turfantexte; 3) BT V – Zieme P. Manichäisch-türkische Texte: Texte, Übersetzung, Anmerkungen: Mit 178 Faksimiles auf 56 Tafeln. Berlin: Akademie-Verlag, 1975. 90 S., 56 Taf. (Schriften zur Geschichte und Kultur des Alten Orients: Berliner Turfantexte; 5.) BT VII – Kara G., Zieme P. Fragmente tantrischer Werke in uigurischer Übersetzung: Mit 82 Faksimiles auf 49 Tafeln. Berlin: Akademie-Verlag, 1976. 112 S., 49 Taf. (Schriften zur Geschichte und Kultur des Alten Orients: Berliner Turfantexte; 7) BT VIII – Kara G., Zieme P. Die uigurischen Übersetzungen des Guruyogas „Tiefer Weg“ von Sa-skya Paṇḍita und der Mañjuśrīnāmasaṃgīti: Mit 90 Faksimiles auf 50 Tafeln. Berlin: Akademie-Verlag, 1977. 148 S., 50 Taf. (Schriften zur Geschichte und Kultur des Alten Orients: Berliner Turfantexte; 8) BT IX – Tekin Ş. Maitrisimit nom bitig: Die uigurische Übersetzung eines Werkes der buddhistischen Vaibhāṣika-Schule. T. 1–2. Berlin: Akademie-Verlag, 1980. 264, 187 S. (Schriften zur Geschichte und Kultur des Alten Orients: Berliner Turfantexte; 9) BT XXXVII – Wilkens J. Buddhistische Erzählungen aus dem alten Zentralasien: Edition der altuigurischen Daśakarmathāvadānamālā. Bd. 1–3. Turnhout: Brepols, 2016. 1511 S., 250 Abb. (Berliner Turfantexte; 37) ET – монгольская хроника Erdeni tunumal neretü sudur ‘Сутра под названием Драгоценная ясность’ (ок. 1607) HT III – Ölmez M., Röhrborn K. Die alttürkische Xuanzang-Biographie III: Nach der Handschrift von Paris, Peking und St. Petersburg sowie nach dem Transkript von Annemarie v. Gabain herausgegeben, übersetzt und kommentiert. Wiesbaden: Harrassowitz, 2001. VIII, 188 S. (Veröffentlichungen der Societas Uralo-Altaica; Bd. 34, T. 7) HT V – Dietz S., Ölmez M., Röhrborn K. Die alttürkische Xuanzang-Biographie V: Nach der Handschrift von Paris und St. Petersburg sowie nach dem Transkript von Annemarie v. Gabain ediert, übersetzt und kommentiert. Wiesbaden: Harrassowitz, 2015. VII, 382 S. (Veröffentlichungen der Societas Uralo-Altaica; Bd. 34, T. 11) HT VII – Röhrborn K. Die alttürkische Xuanzang-Biographie VII: Nach der Handschrift von Leningrad, Paris und Peking sowie nach dem Transkript von Annemarie v. Gabain herausgegeben, übersetzt und kommentiert. Wiesbaden: Harrassowitz, 1991. [6], 265 S. (Veröffentlichungen der Societas Uralo-Altaica; Bd. 34, T. 3) HT VIII – Röhrborn K. Die alttürkische Xuanzang-Biographie VIII: Nach der Handschrift von Paris, Peking und St. Petersburg sowie nach dem Transkript von Annemarie v. Gabain herausgegeben, übersetzt und kommentiert. Wiesbaden: Harrassowitz, 1996. [6], 272 S. (Veröffentlichungen der Societas Uralo-Altaica; Bd. 34, T. 5) HT IX – Aydemir H. Die alttürkische Xuanzang-Biographie IX: Nach der Handschrift von Paris, Peking und St. Petersburg sowie nach dem Transkript von Annemarie v. Gabain ediert, übersetzt und kommentiert. Bd. 1–2. Wiesbaden: Harrassowitz, 2013. X, 494 S. (Veröffentlichungen der Societas Uralo-Altaica; Bd. 34, T. 10) HT X – Mirsultan A. Die alttürkische Xuanzang-Biographie X: Nach der Handschrift von Paris, Peking und St. Petersburg sowie nach dem Transkript von Annemarie v. Gabain ediert, übersetzt und kommentiert. Wiesbaden: Harrassowitz, 2010. 360 S. (Veröffentlichungen der Societas Uralo-Altaica; Bd. 34, T. 9) Ph – монгольские памятники на квадратном письме (XIII–XIV вв.) EDT – Clauson G. An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish. Oxford: Oxford University Press, 1972. xlviii, 989 p. L – Haltod M., Hangin J. G., Kassatkin S., Lessing F. D. Mongolian-English Dictionary / Ed. by F. D. Lessing. Berkeley –Los Angeles: University of California Press, 1960. xv, 1217 p. TMEN – Doerfer G. Türkische und mongolische Elemente im Neupersischen: Unter besonderer Berücksichtigung älterer neupersischer Geschichtsquellen, vor allem der Mongolen- und Timuridenzeit. Bd. 1–4. Wiesbaden: Steiner, 1963–1975. XLVIII, 557, 671, 670, 640 S. UWb NB II/1 – Rӧhrborn K. Uigurisches Wӧrterbuch: Sprachmaterial der vorislamischen türkischen Texte aus Zentralasien. Neubearbeitung. II. Nomina–Pronomina–Partikeln. Bd. 1: a – asvık. Stuttgart: Steiner, 2015. XXVI, 307 S. |
ИФЛ СО РАН 630090, Новосибирск, ул. Николаева, 8 тел./факс: 8-(383)330-15-18, ifl@philology.nsc.ru |
Карта сайта Дизайн © ИФЛ СО РАН |