Institute of Philology of the Siberian Branch of Russian Academy of Sciences
Monuments of Folklore Siberian Journal of Philology Critique and Semiotics
Yazyki i fol’klor korennykh narodov Sibiri Syuzhetologiya i Syuzhetografiya
Institute of Philology of
the Siberian Branch of
Russian Academy of Sciences
По-русски
DOI: 10.25205/2307-1737
Roskomnadzor certificate number Эл № ФС 77-84784 
Kritika i Semiotika (Critique and Semiotics)
По-русски
Archive
Submission requirements
Process for Submission and Publication
Editor′s office
Editorial Board and Editorial Council
Our ethical principles
Search:


Email: silantev@post.nsu.ru

Article

Name: Poetry, Prose and Ordinary Language

Authors: Valery Z. Demyankov

Institute of Linguistics of the Russian Academy of Sciences, Moscow, Russian Federation

Issue 2, 2024Pages 190-210
UDK: 81-13DOI: 10.25205/2307-1753-2024-2-190-210

Abstract:

‘Poetic language’ in modern linguistics denotes, in Saussurean terms, not only a ‘langue’ used by poets but also a poetic ‘langage’ (poétage for short). The latter means symbolically relevant activities of poets in writing and presenting their poetic works and themselves to the society. Texts interpreted as poems are presupposed to have a special status, i. a. the right to deviate from certain standards of symbolism and choice of reality assigned. Typical expectations include: (a) a special, ‘artistic’ manner of presenting the author to the auditory, (b) specific content held to deserve this poetic status in the particular socio-cultural context, and (c) formal characteristics of the poetic text consisting not only of the units of a given language (‘langue’) proper but also of units invented or borrowed ad hoc. Interrelations of poétage as activity and the ‘langue’ as a system of signs look sometimes paradoxical especially in the framework of modern poetry. But what sounds paradoxically today turns out to be future norms.

Keywords: language as langue, language as langage, poetic language, poetic langage (poétage), ordinary language, cognitive poetics

Bibliography:

Demyankov V. Z. Obydennyi yazyk i ordinary language: vzaimodeystvie kognitsii i kommunikatsii [Everyday language and ordinary language: On the interaction of cognition and communication]. Cognitive Studies of Language, 2024, no. 2 (58), pt. 1, pp. 44–48. (in Russ.)

Demyankov V. Z. Yazyk i igry, v kotorye lingvisty igrayut [Language and the games that linguists play]. Cognitive Studies of Language, 2023, no. 5 (56), pp. 29–37. (in Russ.)

Freeman D. C. The strategy of fusion: Dylan Thomas’s syntax. Style and structure in literature: Essays in new stylistics. Ed. by R. Fowler. Oxford, Blackwell, 1975, pp. 19–39.

Frye N. The educated imagination. Bloomington, Indiana Uni. Press, 1964, 159 p.

Frye N. The great code: The Bible and literature. New York, 1982, 261 p.

Frye N., Baker Sh. W., Perkins G. B. The practical imagination: An introduction to poetry. New York etc., Harper & Row, 1983, xx, 499 p.

Gibson A. Towards a postmodern theory of narrative. Edinburgh, Edinburgh Uni. Press, 1996, viii, 301 p.

Guillaume G. Leçons de linguistique de Gustave Guillaume, publiées par Roch Valin: 1948–1949. Série B: Psycho-systématique du langage: Principes, méthodes et applications: I. Québec, 1971, 276 p.

Hamilton C. The cognitive poetics of ‘if’. In: Cognitive Grammar in Literature. Amsterdam, Philadelphia, 2014, pp. 195–211.

Hirsch W. Das Drama des Bewusstseins: Literarische Texte in philosophischer Sicht. Würzburg, Königshausen und Neumann, 1995, 151 S.

Hollander J. Dallying nicely with words. In: The linguistics of writing: Arguments between language and literature. Manchester, Manchester Uni. Press, 1987, pp. 123–134.

Merleau-Ponty M. Le visible et l'invisible, suivi de notes de travail. Texte établi par Claude Lefort, accompagné d’un avertissement et d’une postface. Paris, 1964, 364 p.

Merleau-Ponty M. Résumés de cours: Collège de France, 1952–1960. Paris, 1968, 182 p.

Meschonnic H. Le langage Heidegger. Paris, 1990, 398 p.

Milner J.-C. Introduction à une science du langage. Paris, 1989, 711 p.

Molino J. Interpréter. L'nterprétation des texts. Paris, 1989, pp. 9–52.

Norman W. M. Grammatical parallelism in Quiche ritual language. In: Proceedings of Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society. Berkeley (California), 1980, vol. 6, pp. 387–399.

Oostendorp M. van. Rhyme as phonological multidominance. In: Identity Relations in Grammar. Boston, Berlin, 2014, pp. 39–58.

Piette A. Remembering and the sounds of words: Mallarmé, Proust, Joyce, Beckett. Oxford, Clarendon, 1996, ix, 285 p.

Saussure F. de. Cours de linguistique générale. Publié par Ch. Bally

et A. Sechehaye, avec collaboration de A. Riedlinger. 2e éd. Paris, 1922, 331 p.

Stillman F. The poet’s manual and rhyming dictionary. London, Thames and Hudson, 1966, xix, 363 p.

Vinogradov V. V. Istoriya slov: okolo 1 500 slov i vyrazhenii i bolee 5 000 slov, s nimi svyazannykh [The history of words: about 1,500 words and expressions and more than 5,000 words related to them]. 2nd ed. Moscow, 1999, 1138 p. (in Russ.)

Weinberger E. Anonymous sources (On translators and translation). In: Translation: Translators on Their Work and What It Means. New York, 2013, pp. 17–30.

Institute of Philology
Nikolaeva st., 8, Novosibirsk, 630090, Russian Federation
+7-383-330-15-18, ifl@philology.nsc.ru
© Institute of Philology