Электронные ресурсы | Институт филологии СО РАН
Федеральное государственное бюджетное учреждение науки
Институт филологии Сибирского отделения Российской академии наук
(ИФЛ СО РАН)
ENG
Главная
Электронные ресурсы

Диалектологический атлас уральских языков ЯНАО
Электронный портал "Фольклор народов Сибири"
СИБАС - Русская региональная ассоциативная база данных (Сибирь и Дальний Восток)
Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока
Тексты в этнической культуре народов сибирско-дальневосточного региона
Мордовские фольклорно-этнографические традиции сибирского бытования
Электронные текстовые базы данных
Орфографические справочники и словари
 Версия для слабовидящих

Электронный диалектологический атлас уральских языков, распространенных на территории Ямало-Ненецкого автономного округа

Электронный диалектологический атлас уральских языков, распространенных на территории Ямало-Ненецкого автономного округа

Проект «Электронный диалектологический атлас уральских языков, распространенных на территории Ямало-Ненецкого автономного округа» выполнен при поддержке Российского гуманитарного научного фонда (грант №14-04-00476, 2014 – 2016 гг.).

Целью проекта является создание электронного ресурса, включающего данные по четырем языкам – ненецкому, хантыйскому, селькупскому и коми-зырянскому, отдельные диалекты которых распространены на территории Ямало-Ненецкого автономного округа.

Материалы по этим языкам были собраны в полевых условиях в течение 2008–2016 гг. на территории Ямало-Ненецкого АО. Экспедиционные исследования были поддержаны госконтрактами между Институтом филологии СО РАН и ГКУ «Научный центр изучения Арктики», а также экспедиционными грантами Президиума СО РАН.

Данные по уральским языками собирали, обрабатывали и вводили в базу данных следующие специалисты:

хантыйский язык – Наталья Борисовна Кошкарева (д-р филол. наук, профессор, главный научный сотрудник Института филологии СО РАН, зав. кафедрой общего и русского языкознания Новосибирского государственного университета), Ольга Александровна Гуреенкова (аспирант Института филологии СО РАН), Тимофей Тимкин (магистрант Новосибирского государственного университета);

ненецкий язык – Наталья Борисовна Кошкарева (д-р филол. наук, профессор, главный научный сотрудник Института филологии СО РАН, зав. кафедрой общего и русского языкознания Новосибирского государственного университета), Светлана Игоревна Буркова (к.ф.н., доцент Новосибирского государственного технического университета);

селькупский язык – Ольга Анатольевна Казакевич (канд. филол. наук, зав. лабораторией автоматизированных лексико-графических систем в Научно-исследовательском вычислительном центре Московского университета), Елена Михайловна Будянская (программист, Московский государственный университет);

коми-зырянский язык – Егор Владимирович Кашкин (канд. филол. наук, научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН), Никита Алексеевич Муравьев (младший научный сотрудник Института языкознания РАН).

Карты для атласа разработал Юрий Борисович Коряков (канд. филол. наук, старший научный сотрудник Института языкознания РАН).

Программное обеспечение выполнено группой специалистов в области ГИС-технологий – Даниилом Каменским, Евгением Грачевым, Антоном Игнатовым (webgis.pro)

База данных диалектологического атласа включает мультимедийные диалектологические словари коми-зырянского, ненецкого, селькупского и хантыйского языков (каждый не менее чем на 3500 входов). Для каждой лексемы доступно указание следующей информации: начальная форма, алломорфы (если есть), фонетическая транскрипция, дополняющая фонологическую запись в первом столбце (заполнение данного раздела планируется в дальнейшем), часть речи, населенные пункты, в которых зафиксирована лексема, перевод, примеры употребления, комментарии, касающиеся семантического класса, сферы употребления, исторической перспективы, частоты встречаемости, этнографических деталей и т. п. (опционально), отсылки к другим лексемам, звуковой файл (1 или более), демонстрирующий особенности произнесения слова в разных населенных пунктах, с необходимой сопроводительной информацией (о населенном пункте, информанте, годе записи и др.). В настоящий момент не все позиции для каждой лексемы заполнены полностью, продолжается наполнение базы данных новыми полевыми материалами.

В базе реализован пользовательский поиск по нескольким полям, в частности по лексеме, алломорфу, части речи и переводу. Это позволяет формировать гибкие пользовательские запросы. Поиск по переводам может, учитывая существенный объем материала, становиться некоторым аналогом корпусного поиска примеров на нужные языковые явления.

Отдельным модулем базы данных является «Карта», где имеется возможность получать мультимедийное картографическое представление материала для заданного множества языков, лексемы и/или перевода (технически для последнего типа поиска использо-ван отдельный столбец «Краткий перевод»). Для поиска по переводам реализован также ввод логических операторов конъюнкции и дизъюнкции. Картографическая основа строится на основе электронных карт Google и Yandex. В выдаче на поисковый запрос доступна информация о распространении лексемы по населенным пунктам, о соответствиях заданного перевода в обследованных языках и говорах. Реализованы гиперссылки между модулем «Карта» и словарным модулем, что позволяет быстро перейти от найденного на карте слова к его словарной статье и к содержащимся в ней звуковым файлам.