Журнал «Языки и фольклор коренных народов Сибири» | Институт филологии СО РАН
Monuments of Folklore Siberian Journal of Philology Critique and Semiotics
Yazyki i fol’klor korennykh narodov Sibiri Syuzhetologiya i Syuzhetografiya
Institute of Philology of
the Siberian Branch of
Russian Academy of Sciences
По-русски
DOI: 10.25205/2312-6337
Roskomnadzor certificate number Эл № ФС 77-84783 
Yazyki i Fol’klor Korennykh Narodov Sibiri (Languages and Folklore of Indigenous Peoples of Siberia)
По-русски
Archives
Editorial Board
Our ethical principles
Submission requierements
Process for Submission & Publication
Search in archives:

Author:

Title:

Editorial Office Address: Institute of Philology of the Siberian Branch of the RAS. 8 Nikolaeva St, Novosibirsk, 630090, Russian Federation.
yaz_fol_sibiri@mail.ru

Article

Name: Ways of evolution of Tuvan Buddhist lexis

Authors: S. S. Oorzhak, M. V. Bavuu-Syuryun

Tuvan State University, Kyzyl, Russian Federation

In the section Лексикология

Issue 41, 2021Pages 124-131
UDC code: 811.512.156:801.8(24) + 813'73DOI: 10.25205/2312-6337-2021-1-124-131

Abstract: In modern Tuvan, religious lexis is actively evolving as a part of Tuvan lexis in general. It consists of several parts: Shamanist terms, Buddhist terms, and terms common for both religious systems, with the latter mostly involving ritual terms. Religious lexis reflects the entire Tuvan nation’s spiritual life and its history and continues to evolve by its own resources and loanwords from Mongolian, Tibetan, and Russian languages. Most loanwords are Buddhist. Before 1930, Buddhist lexis would be borrowed orally. Later, most religious terms were effectively forgotten and existed as passive vocabulary. Starting with the 1990s, religious lexis has become active again and is constantly enriched by Tuvan words and loanwords, particularly Buddhist terms. Translations play a significant role in this process, with the Russian language serving as an intermediary between Tuvan and Buddhist texts translated from Tibetan, English, and German. The variety and instability in religious lexis are due to a large number of loanwords and different forms of word spelling.

Keywords: Tuvan language, lexis, Buddhism, translated Buddhist texts, loanwords

Bibliography:

Akhmet’yanov R. G. Obshchaya leksika dukhovnoy kul’tury narodov Srednego Povolzh’ya [General vocabulary of spiritual culture of the peoples of the Middle Volga region] Moscow, Nauka, 1981, 144 p. (In Russ.).

Bakula V. B. Leksika dukhovnoy kul’tury kol’skikh saamov: na materile kil’dinskogo dialekta saamskogo yazyka’ [The vocabulary of the spiritual culture of the Kola Sami: on the mainland of the Kilda dialect of the Sami language]. Abstract of Cand. philol. sci. diss. Izhevsk, 2013, 22 p. (In Russ.).

Besolova E. B. Lingvisticheskaya rekonstruktsiya dukhovnoy kul’tury osetin: na materiale ritual’noy leksiki’ [Linguistic reconstruction of the spiritual culture of the Ossetians: on the material of ritual vocabulary]. Abstract of Dr. philol. sci. diss. Nal’chik, 2006, 55 p. (In Russ.).

Bicheyev B. A. Oyratskaya kollektsiya rukopisey Natsional’nogo muzeya Tuvy [An Oirat literary collection from the National Museum of Tuva]. The New Research of Tuva. 2019, no. 4, pp. 18–31. URL: https://nit.tuva.asia/nit/article/view/878 (accessed: 14.04.2021.). (In Russ.).

Budazhapova L. B. Buddiyskiye terminy v sovremennom buryatskom yazyke [Buddhist terms in the modern Buryat language]. Cand. philol. sci. diss. Moscow, 2000, 148 p. (In Russ.).

Dongak B. Aas-kežiktiŋ, buyan-čolduŋ üner dözü [Source of happiness and prosperity]. Šagaan-Arïg 2008, 23 p. (In Tuv.).

Dondokova D. D. Leksika dukhovnoy kul’tury buryat [Lexicon of the spiritual culture of the Buryats]. Ulan-Ude, Buryat Scientific Center SB RAS Publ., 2003,134 p. (In Russ.).

Džamba Tinley. Xün burude büdeel büdüreringe mergežiiriniŋ mörgülü [Daily prayers for meditation]. Kïzïl, Printing house of Republic, 2003, 23 p.

Khomushku O. M. Religioznyy sinkretizm u narodov Sayano-Altaya [Religious syncretism among the peoples of the Sayano-Altai]. Dr. phil. sci. diss. Moscow, 2006, 299 p.

Kuular O. Sarïg šažïn öörediiniŋ ege biligleri [Basic knowledge of the doctrine of Buddhism]. Kyzyl, Publishing House of Republic of Tuva , 1992, 144 p.

Lobsang Txupten. Chïrïk duza – III. Süzük bolgaš dagïlga [Light help – III. Sacred mantras.]. Kyzyl, Tyvapoligraf, 2012, 200 p. (In Tuv.).

Ludup D. Sarïg šažïnnïŋ ïdïktïg demdekteri [Sacred symbols of Buddhism]. Kyzyl, Tipografiya po pechati i nformatsii Goskomiteta RT, 1994, 31 p. (In Tuv.).

Ludup D. S. Adïŋ, šolaŋ čažïttarï [Secrets of your name]. Baškï. 1996, no. 5, pp. 88–89. (In Tuv.).

Ludup D. S. Adïŋ, šolaŋ čažïttarï [Secrets of your name]. Baškï. 1996, no. 6, pp. 79–84. (In Tuv.).

Ludup D. S. Adïŋ, šolaŋ čažïttarï [Secrets of your name]. Baškï. 1997, no. 1, pp. 84–89. (In Tuv.).

Ludup D. S. Adïŋ, šolaŋ čažïttarï [Secrets of your name]. Baškï. 1997, no. 2, pp. 89–92. (In Tuv.).

Ludup D. S. Adïŋ, šolaŋ čažïttarï [Secrets of your name]. Baškï. 1997, no. 3, pp. 90–94. (In Tuv.).

Ludup D. S. Adïŋ, šolaŋ čažïttarï [Secrets of your name]. Baškï. 1997, no. 5, pp. 85–89. (In Tuv.).

Muratova R. T. Leksika traditsionnoy dukhovnoy kul’tury tyurkskikh narodov Uralo-Povolzh’ya (etnolingvisticheskoye kartografirovaniye fragmentov chislovoy simvoliki) [Vocabulary of the traditional spiritual culture of the Turkic peoples of the Ural-Volga region (ethnolinguistic mapping of fragments of numerical symbols)]. Ufa, IHLL USC RAS, 2014, 120 p. (In Russ.).

Oorzhak S. S., Bavuu-Syuryun M. V. Leksika obryadov po zashchite zhizni detey v tuvinskom yazyke [Vocabulary of rituals for the protection of children’s lives in the Tuvan language]. The New Research of Tuva. 2020, no. 1, pp. 96–103 https://nit.tuva.asia/nit/article/view/908 (accessed: 10.02.2021.). (In Russ.).

Oorzhak S. S. Slovo “bashky” v tuvinskom yazyke [The word baškï in Tuvan language]. Bulletin of Tuva state University. 2019, no. 3, pp. 42–49. (In Russ.).

Padma-Sambxava. Araganïŋ xorazïnïŋ dugayïnda [About the dangers of alcohol]. Kyzyl, 1998, 42 p. (In Tuv.).

Pende Gyaltsen. Xün xereli deg kaygamčïk sös [Wonderful word like a sunbeam]. Ene sözü. 1999, 19 p. (In Tuv.).

Petrov A. A. Leksika dukhovnoy kul’tury tungusoyazychnykh narodov [Vocabulary of the Spiritual Culture of the Tungusic-speaking peoples]. Abstract of Dr. philol. sci. diss. Moscow, 1998, 72 p. (In Russ.).

Saaya O. M. Leksika buddiyskoy kosmologii v tuvinskom yazyke [The Vocabulary of Buddhist Cosmology in the Tuvan language]. Philological Sciences. Issues of Theory and Practice. 2018, no. 2-2 (80), pp. 364–371. (In Russ.).

Saaya O. M. Sravnitel’nyy analiz nekotorykh buddiyskikh terminov v tuvinskom i drevneuygurskom yazykakh [Comparative analysis of some Buddhist terms in the Tuvan and Ancient Uighur languages]. The world of science, culture and education. 2019, no. 6 (79), pp. 675–678. (In Russ.).

Sat Sh. Ch. Tabu i evfemizmy v tuvinskom yazyke [Taboos and euphemisms in the Tuvan language]. Sovetskaya tyurkologiya, 1981, no. 5, pp. 42–45. (In Russ.).

Serenot S. K. Šaandagï tïva lamalarnïŋ bolgaš xüreelerniŋ töögüzü [History of Tuvan lamas and temples]. Kyzyl, 2016, 195 p. (In Tuv.).

Serenot S. K. Sarïg šažïnnïŋ tayïlbïrlïg slovarï [Explanatory dictionary of Buddhism]. Kyzyl, Tip. IP Oorzhak R. K., 2011, 127 p.

Suleymanova L. R. Leksika i frazeologiya pogrebal’no-pominal’nogo obryada v bashkirskom yazyke [Vocabulary and phraseology of the funeral and memorial rite in the Bashkir language]. Abstract of Cand. philol. sci. diss. Ufa, 2006, 28 p. (In Russ.).

Suvandii N. D. Tuvinskaya antroponimiya [Tuvan Anthroponymy]. Kyzyl, 2011, 208 p. (In Russ.).

Tatarintsev B. I. Etimologicheskiy slovar’ tuvinskogo yazyka [Etymological dictionary of the Tuvan language]. Novosibirsk, Nauka, 2000, vol. 1, 341 p. (In Russ.).

Zhanpeisova S. K. Leksika dukhovnoy kul’tury kazakhskogo yazyka [Lexicon of spiritual culture of the Kazakh language]. Abstract of Cand. philol. sci. diss. Almaty, 1996, 26 p. (In Russ.).

ИФЛ СО РАН
630090, Новосибирск, ул. Николаева, 8
тел./факс: 8-(383)330-15-18, ifl@philology.nsc.ru
Карта сайта


Дизайн © ИФЛ СО РАН