![]() |
|
||||||||||||
Institute of Philology of
the Siberian Branch of Russian Academy of Sciences |
|
||||||||||||
|
![]() | |
Sibirskii Filologicheskii Zhurnal (Siberian Journal of Philology) | |
![]() |
|
Article
Authors: Elizaveta V. Filimonova Institute of Linguistics of the Russian Academy of Sciences, Moscow, Russian Federation In the section Linguistics
Abstract: The paper describes the ways of expressing intensification in Russian Sign Language. The study methodology involves direct elicitation and analysis of data from the Russian Sign Language corpus. The findings indicate that Russian Sign Language uses diverse methods to express intensification. Regarding adjectives, intensity can be indicated through variations in signs parameters, including movement and configuration. Both adjectives and verbs can be intensified through two-handed reduplication. Also, non-manual markers play a crucial role, with common combinations including closed eyes, furrowed brows, an open mouth, or raised brows paired with an open mouth, often accompanied by head position changes. Additional non-manual intensifiers include puffed cheeks and the mouth gesture “af.” Lexical intensifiers are also used, such as OCHEN” (VERY), PSIKH (CRAZY), and SIL”NO (STRONG), the latter likely loaned from spoken Russian and used predominantly by hard-of-hearing signers. OCHEN” and PSIKH are applied to different type predicates and seem to differ stylistically. Notably, Russian Sign Language employs similar strategies for both intensification and narrative foregrounding, such as increased movement amplitude. While Russian Sign Language shares intensity-marking features with other sign languages (e.g., non-manual markers and parameter modulation), it diverges sharply from spoken languages as it relies not on affixation but on non-manual cues absent in oral communication. Keywords: ssian Sign Language, intensification, non-manual markers, sign modification Bibliography: A grammar of Italian Sign Language (LIS). Branchini C., Mantovan L. (Eds.). Venezia, Edizioni Ca’ Foscari, 2020, 827 p. Aksenov K. Gradable predicates in Russian Sign Language. Higher School of Economics. Working paper. Moscow, 2019, 19 p. Aonuki Y. Adjective intensification in American Sign Language. In: Proceedings of Canadian Linguistics Association. Vancouver, 2019. URL: https://cla-acl.ca/pdfs/actes-2019/Aonuki-CLA-2019.pdf/. Aronoff M., Meir I., Sandler W. The Paradox of Sign Language Morphology. Language. 2005, vol. 81 (2), pp. 301–344. Belikov V. I. Zhestovyye sistemy kommunikatsii [Sign systems of communication]. Semiotika i informatika. Moscow, 1983, iss. 20, pp. 127–148. Burkova S. I., Filimonova E. V. Reduplikatsiya v russkom zhestovom yazyke [Reduplication in Russian Sign Language]. Russian Language and Linguistic Theory. Moscow, 2014, no. 2 (28), pp. 202–258. Burkova S. I. Korpus russkogo zhestovogo yazyka [Russian Sign Language Corpus]. Novosibirsk, 2012–2015. URL: http://rsl.nstu.ru/ (accessed 10.05.2024) Burkova S. I. Uslovnyye konstruktsii v russkom zhestovom yazyke [Conditional constructions in Russian Sign Language]. In: Russkiy zhestovyy yazyk: Pervaya lingvisticheskaya konferentsiya: Sb. st. [Russian sign language: First linguistic conference: Coll. of art.]. O. V. Fedorova (Ed.). Moscow, Buki Vedi, 2012, pp. 50–81. Filimonova E. V. Osnovnaya liniya i fon v narrativakh v russkom zhestovom yazyke: rol’ aspektual’nosti i aktsional’nosti [Foreground and background in Russian Sign Language narratives: the role of aspect and actionality]. In: Komp’yuternaya lingvistika i intellektual’nye tekhnologii. Po materialam ezhegodnoy mezhdunarodnoy konferentsii “Dialog” (2023). Seriya 22 [Computational linguistics and intelligent technologies. Based on the materials of the annual international conference “Dialogue” (2023). Series 22]. Moscow, 2023, pp. 69–78. Filimonova E. V. Sredstva vyrazheniya attenuativnoy semantiki v russkom zhestovom yazyke [Means of expressing attenuative semantics in Russian Sign Language]. In: Mezhkul’turnoe prostranstvo zhestovykh yazykov: perevod, kommunikatsiya, issledovaniya: Sb. nauch. st. III Mezhdunar. nauch.-prakt. konf. [Intercultural space of sign languages: translation, communication, research: Coll. sci. art. III Int. sci.-pract. conf.]. Moscow, MSLU, 2024, pp. 117–121. Johnston T., Schembri A. Australian Sign Language (Auslan). In: An introduction to Sign Language Linguistics. Cambridge, Cambridge Uni. Press, 2007, 323 p. Kadyseva S. S. Kategoriya intensivnosti v sisteme funktsional’no-semanticheskikh, funktsional’no-stilisticheskikh stiley kategoriy [Category of intensification as a part of system of functional-semantic and functional-stylistic categories]. Izvestia RAS SamSC. 2010, vol. 12, no. 5, pp. 196–199. Kharitonova V. D. Sredstva usileniya v russkom zhestovom yazyke [Means of intensification in Russian Sign Language]. Vestnik of Moscow State Linguistic University. Humanities. Moscow, 2022, iss. 2 (857), pp. 142–148. Klima E., Bellugi U. The signs of language. Cambridge, MA, London, Harvard Uni. Press, 1979, 417 p. Kyuseva M. V. Fizicheskiye svoystva v russkom zhestovom yazyke v tipologicheskom osveshchenii [Physical properties in Russian Sign Language in typological perspective]. Cand. philol. sci. diss. Moscow, 2018, 222 p. Rodionova S. E. Semantika intensivnosti i ee vyrazhenie v sovremennom russkom yazyke [Semantics of intensification and its expression in modern Russian language]. In: Problemy funktsional’noy grammatiki: polevye struktury [Issues of functional grammar: field structures]. A. V. Bondarko, S. A. Shubik (Eds.). St. Petersburg, Nauka, 2005, pp. 150–168. Sandler W., Lillo-Martin D. Sign Language and Linguistic Universals. New York, Cambridge Uni. Press, 2006, 547 p. Savicheva N. Kh., Rakhimova E. F. Ponyatie semanticheskoy kategorii intensivnosti i ee yazykovoe vyrazhenie [Concept of semantic category of intensification and its expression on language]. International research journal. 2016, no. 3 (45), pp. 87–89. Sheygal E. I. Intensivnost’ kak komponent semantiki slova v sovremennom angliyskom yazyke [Intensification as a component of word semantics in modern English]. Cand. philol. sci. diss. Moscow, 1981, 244 p. Sojda S. The Intensifying Function of Reduplication in Contemporary Polish and Slovak. Journal of Linguistics. 2023, no. 73 (2), pp. 161–174. Stokoe W. Sign Language Structure: An Outline of the Visual Communication Systems of the American Deaf. New York, Uni. of Buffalo, 1960, 78 p. Sutton-Spence R., Woll B. The Linguistics of British Sign Language. Cambridge, Cambridge Uni. Press, 1999, 299 p. Tomaszewski P., Farris M. Not by the Hands Alone: Functions of Non-Manual Features in Polish Sign Language. In: Studies in the Psychology of Language and Communication. Warszawa, Matrix, 2010, pp. 289–320. Vvedenie v lingvistiku zhestovykh yazykov. Russkiy zhestovyy yazyk: Uchebnik [Introduction to sign language linguistics. Russian Sign Language: Textbook]. Burkova S. I., Kimmel’man V. I. (Eds.) Novosibirsk, NSTU, 2019, 355 p. Willbur R., Malaia E., Shay R. Degree modification and intensification in American Sign Language adjectives. In: Logic, Language and Meaning: 18th Amsterdam Colloquium. Amsterdam, 2012, pp. 92–101. Wooden T. van der, Foolen A. A most serious and extraordinary problem. Intensification of adjectives in Dutch, German, and English. Leuvense Bijdragen. 2017, no. 101, pp. 82–100. Xavier A. N. Doubling of the number of hands as a resource for the expression of meaning intensification in Brazilian Sign Language (Libras). Journal of Speech Sciences. 2013, no. 3 (1), pp. 169–180. |
![]() |
Institute of Philology Nikolaeva st., 8, Novosibirsk, 630090, Russian Federation +7-383-330-15-18, ifl@philology.nsc.ru |
© Institute of Philology |