Institute of Philology of the Siberian Branch of Russian Academy of Sciences
Monuments of Folklore Siberian Journal of Philology Critique and Semiotics
Yazyki i fol’klor korennykh narodov Sibiri Syuzhetologiya i Syuzhetografiya
Institute of Philology of
the Siberian Branch of
Russian Academy of Sciences
По-русски
  
Sibirskii Filologicheskii Zhurnal (Siberian Journal of Philology)
По-русски
Archive
Editorial board
Our ethical principles
Submission Requirements
Process for Submission & Publication
List of Typos
Search:

Author:

and/or Keyword:

Article

Name: Extra-text remarks of a narrator (from the experience of processing audio records “alyptyg nybak”)

Authors: L. N. Arbachakova

Institute of Philology of the Siberian Branch of the Russian Academy of Sciences, Novosibirsk, Russian Federation

In the section Study of folklore

Issue 3, 2019Pages 43-52
UDK: 398.22DOI: 10.17223/18137083/68/4

Abstract: On the examples of audio transcripts of the heroic tales alyptyg nybak performed by modern Shor story-tellers, the author considers the work-related issues of the narrator and extra-text remarks made immediately before (or after) performing the epos. Depending on various circumstances (kaychi disease, guests, etc.), kaychi decides which heroic tale to choose, turning it out loud on behalf of the main character. The name of the Shor heroic tale may include important information about the epic character: his origin, his character and appearance, his marital status, the way of moving in space. Also, the name may give the information on the horse of a hero − the main friend-helper of a hero (horse suit; horse run speed characteristic, etc.). As we have noticed, storytellers are very reverent towards the tale title and in the event that they set foot on “the path of another’s alyp,” they immediately stop and begin to speak again. While learning the heroic tales, it is important for the storytellers, who are to go after their alyp hero, to remember the name of alyp and to follow his path accurately. Also, the narrators are to know and remember all the events connected with the epic hero. Without this knowledge, the narrator is not able to travel in his imagination. Owing to the detailed audio fixation of the narrator’s extra-text remarks, many issues were clarified related not only to the names of heroic tales, but also to sudden interruptions, stops in performing, switching to another legend, clarifying the names of epic characters, etc. It is essential for the folklorist to record not only the tale but also all the narrator’s comments. It can help eliminate the inaccuracies and incomprehensible places in the epic and understand the point of the storytelling performance.

Keywords: Shor heroic epic tales, processing, narrators, story name, remarks, comments of narrators

Bibliography:

Fol’klor shortsev [Shor folklore]. L. N. Аrbachakova (Comp.). Novosibirsk, Nauka, 2010, 608 p. (Monuments of Folklore of the Peoples of Siberia and the Far East).

Funk D. A. Pravo na oshibku, predstavleniya o zaprete na iskazheniye epicheskikh skazaniy u shorskikh skaziteley [The right to make mistakes, ideas about the prohibition of the distortion of epic tales of the Shor narrators]. In: Trudy otdeleniya istoriko-filologicheskikh nauk RAN [Proc. of the Department of Historical and Philological Sciences of the RAS]. Moscow, 2005, pp. 268–283.

Kazagacheva Z. S. Altayskiye geroicheskiye skazaniya “Ochy-Bala,” “Kan-Altyn” (Aspekty tekstologii i perevoda) [Altai heroic tales “Ochy-Bala,” “Kan-Altyn” (Aspects of textual and translation)]. Gorno-Altaysk, 2002, 352 p.

Lipets R. S. Obrazy batyra i ego konya v tyurko-mongol’skom epose [Images of the batyr and his horse in the Turkic-Mongolian epos]. Moscow, Nauka, 1984, 262 s.

Lord A. B. Skazitel’ [The Singer of Tales]. Transl. from English and comm. by Yu. A. Kleyner, G. A. Levinton; afterword by B. N. Putilov; articles by A. I. Zaitsev, Yu. A. Kleiner. Moscow, Vostochnaya literatura RAN, 1994, 368 p. (Studies on folklore and mythology of the East; Vol. 29).

Skazaniya shorskogo kaychi V. E. Tannagasheva [Epics by the Shor kaichi V. E. Tannagashev]. E. N. Kuzmina (Ed.). Novosibirsk, Editorial and Publ. Center of NSU, 2014, 318 p.

Shorskiye geroicheskiye skazaniya: Kara Kan, Kara Sabak [Shor heroic epics: Kara Kan, Kara Sabak]. L. N. Arbachakova (Ed., transl.). Moscow, Institute for Bible Translation, 2014, 280 p.

Shorskiy geroicheskiy epos. T. 3: Sybazyn-Olak. Vysporennaya Altyn-Torgu. Kara-Khan [Shor heroic epic. Vol. 3. Sybazyn-Olak. Obtained by Altyn-Torgu in a competition. Kara Khan]. Comp., ed., transl. into Russian, art., comm. and app. by D. A. Funk. Kemerovo, Primula, 2012, 280 p.

Shorskiy geroicheskiy epos. T. 5, ch. 1: Shorskiy epos v samozapisyakh skazitelyakaychi V. E. Tannagasheva [Shor heroic epic. Vol. 5, pt 1: Shor heroic epics in self-recordings of the narrator-kaichi V. E. Tannagashev]. Comp., prep. of Shor texts for publication, foreword and comm. by D. A. Funk. Tomsk, TSU Publ., 2018, 236 p.

Institute of Philology
Nikolaeva st., 8, Novosibirsk, 630090, Russian Federation
+7-383-330-15-18, ifl@philology.nsc.ru
© Institute of Philology