Institute of Philology of the Siberian Branch of Russian Academy of Sciences
Monuments of Folklore Siberian Journal of Philology Critique and Semiotics
Yazyki i fol’klor korennykh narodov Sibiri Syuzhetologiya i Syuzhetografiya
Institute of Philology of
the Siberian Branch of
Russian Academy of Sciences
По-русски
DOI: 10.25205/2410-7883
Roskomnadzor certificate number Эл № ФС 77-84792 
 
Syuzhetologiya i Syuzhetografiya
По-русски
Archive
Editorial board
Submission Requirements
Process for Submission & Publication
Our ethical principles
Search:

Author:

and/or Keyword:

Editorial Office Address: Institute of Philology of the Siberian Branch of the RAS. 8 Nikolaeva St, Novosibirsk, 630090, Russian Federation; zhurnal.syuzhet@yandex.ru +7-(383)-330-47-72

Article

Name: Bunin’s Chests: The Semantic Perspective of a Mundane Image

Authors: K. V. Anisimov

Siberian Federal University, Krasnoyarsk, Russian Federation

In the section The Plot in the System of Cultural Universals: Bunin, East and West of the Russian Emigration

Issue 2, 2020Pages 343-354
UDK: 82-32DOI: 10.25205/2410-7883-2020-2-343-354

Abstract: A number of observations provided by the given article are dedicated to a single element taken out of Bunin's plethora of mundane and routine things represented in his prose, i.e. chests and trinket boxes which are traced here in the perspective of symbolic and metaphoric potential of the author’s artistic writing, the ability of the latter to invest intensively the sense into a distinct object – a notion that may serve as a supplement to the mainstream and widespread concept of “enumerating”, cumulative tendency as a predominant in Bunin’s narrative. The reached result of the comparison of chests vs. trinket boxes contains the distinction between the two: whereas the former initiates the anamnesis, the latter – having no correspondence with natural proportions and size of human body – is located much closer to the memory as a spiritual phenomenon. “The Gentleman from San Francisco” is the first story to attract the primary attention. The text contains multiple mentioning of chests and suit-cases. The decisive scene in which both things are involved is the picture of the hero’s preparation for his last appearance among the high society he belongs to. Here, the anonymous gentleman is presented against the background of cases standing wide open in the middle of his room. A consumer transforms into a consumed – this is the inversion of traditional image that Bunin tries to convey to his reader, and this inversion is finally emphasized in an episode of hero’s body’s placement into the box in which English soda water used to be transported. Trinket boxes are pointed out as the second stage on the way of the author’s rethinking of this class of objects. The level of their symbolization now seems to be much higher – first of all because a trinket box yearns away from the “objective” predictability of a chest as an improvised and archetypal coffin compelling a reader to imagine the object of commemorative recreation in a more allegorical and metaphoric way rather than literally and corporally as it was in case with the chests. The primary source for the analysis now is Bunin’s short story “The Grammar of Love”. Its relations with “The Gentleman from San-Francisco” are traced along the leitmotif line of a discovery (“otkrytie” as “discovery”) that contains the sense of a fruitful geographic journey (it’s justly that both stories are travelogues), opening of the trinket box itself (“otkrytie” as “opening”) and revelation as a final result of the entire voyage (“otkrovenie” as “revelation”). What in “The Grammar of Love” becomes a successful embodiment of this mo- tif chain and supplies the plot with the quality of a cycle that leads the main hero right to the point of his psychological rediscovery of himself, in the later story “The Gentleman from San-Francisco” seems to be totally impossible. For the anonymous gentleman the prospect of his revival looks to be closed from the very beginning. In the concluding part of the paper the author basing on the works by Aleida Assmann, develops the idea of projecting Bunin’s im- ages of chests and trinket boxes onto the broad European context. The modern science that deals with the commemorative experience of culture, its practices and representations, has accumulated plenty of data relating to that kind of objects (boxes, chests etc.) as reservoirs of human memory. Their role in Bunin’s poetics is still underrated. However the true meaning of these, at first glance, basically external and unnecessary elements of a narrative is really significant. The author of the article presents a blueprint of possible interpretation of these images in Russo-European comparative perspective.

Keywords: I. A. Bunin, things of mundane and routine world, chests, trinket boxes, “Grammar of Love”, “Gentleman from San Francisco”

Bibliography:

Assmann A. Cultural Memory and Western Civilization. Functions, Media, Archives. Cambridge, 2011, 410 р.

Bachelard G. Yashchiki, sunduki i shkafy [Boxes, Chests and Cupboards] In: Bachelard G. Izbrannoe: Poetika prostranstva [Selected Works: Poetics of Space]. Moscow, 2004, p. 78–89. (in Russ.)

Bogdanova O. Samyy chehovskiy rasskaz Bunina (“Gospodin iz San-Francisko”) [Most Chekhovian Bunin’s Story (“The Gentleman from San Francisco”)]. Znamya [The Banner], 2014, no. 2. (in Russ.) URL: https://magazines.gorky.media/zvezda/2014/ 2/samyj-chehovskij-rasskaz-bunina.html

Bunin I. A. Kratkie rasskazy [Short Stories]. Novosel’e [New Home]. 1946, no. 26, p. 3–8. (in Russ.)

Bunin I. A. Pis’ma 1905–1919 godov [Letters 1905–1919]. Ed. by O. N. Mikhaylov. Moscow, 2007, 829 p. (in Russ.)

Bunin I. A. Selected Works. In 6 vols. Moscow, 1987–1988. (in Russ.)

Chudakov A. P. Slovo – veshch’ – mir. Ot Pushkina do Tolstogo [Word – Thing – World. From Pushkin to Tolstoy]. Moscow, 1992, 319 p. (in Russ.)

Freydenberg O. M. Poetika syuzheta i zhanra [The Poetics of Plot and Genre]. Moscow, 1997, 445 p. (in Russ.)

Galay K. N. Veshchnaya detal’ v proze I. A. Bunina [The Mundane World Detail in Bunin’s Prose] Russkaya rech’ [Russian Speech], 2017, no. 4, p. 11–16. (in Russ.)

Gorky M. Complete Set of Works. Letters. In 24 vols. Moscow, 2001, vol. 8, 605 p. (in Russ.)

Heywood A. J. Catalogue of the I. A. Bunin, V. N. Bunina, L. F. Zurov and E. M. Lopatina Collections. Eds. R. D. Davies, D. Riniker. Leeds, 2011, 394 p.

Kapinos E. V. Poeziya Primorskikh Al'p: rasskazy I. A. Bunina 1920-kh godov [The Poetry of Alps-Maritimes: 1920s I. A. Bunin’s Stories]. Moscow, 2014, 247 p. (in Russ.)

Mamleev Yu. V. Smert’ v tvorchestve Bunina (“Gospodin iz San-Francisko”) [Death in the Art of Bunin (“The Gentleman from San-Francisco”)] In: I. A. Bunin i russkaya literatura XX veka [Ivan Bunin and Russian Literature of the 20 th Century]. Moscow, 1995, p. 133–137. (in Russ.)

Marullo T. G. “Esli ty vstretish’ Buddu...”: Zametki o proze I. Bunina [“If You Ever Meet Buddha...” Notes on I. Bunin’s Prose]. Ekaterinburg, 2000, 250 p. (in Russ.)

Ponomarev E. R. Preodolevshiy modernizm: Tvorchestvo I. A. Bunina emigrantskogo perioda [Overcoming the Modernism. Bunin’s Works of Émigré Times]. Moscow, 2019, 338 p. (in Russ.)

Slivitskaya O. V. “Povyshennoe chuvstvo zhizni”: mir Ivana Bunina [“The Heightened Feeling of Life”: Ivan Bunin’s Artistic World]. Moscow, 2004, 270 p. (in Russ.)

Thiergen P. Tödliches Capri-Syndrom – Einführende Interpretation zu Bunins Gospodin. In: Ivan A. Bunins Gospodin iz San-Francisko. Text – Kontext – Interpretation (1915–2015). Hrsg. M. Böhmig und P. Thiergen. Köln, Weimar, Wien, 2016, S. 11–39.

Vasmer M. Etimologicheskiy slovar’ russkogo yazyka [Etymological Dictionary of the Russian Language]. In 4 vols. Moscow, 1986, vol. 2, 671 p. (in Russ.)

Woodward J. B. Ivan Bunin. A Study of his Fiction. Chapel Hill, 1980, 275 p.

Zakruzhnaya Z. S., Korostelyov S. A. “Sunduk s vyrezkami” Ivana Bunina [Ivan Bunin’s “Chest with Clippings”]. Novyyj filologicheskiy vestnik [New Herald of Philology], 2019, no. 1 (48), p. 44–56. (in Russ.)

Institute of Philology
Nikolaeva st., 8, Novosibirsk, 630090, Russian Federation
+7-383-330-15-18, ifl@philology.nsc.ru
© Institute of Philology