|
|||||||||||||
Institute of Philology of
the Siberian Branch of Russian Academy of Sciences |
|
||||||||||||
|
DOI: 10.25205/2410-7883 Roskomnadzor certificate number Эл № ФС 77-84792 | |
Syuzhetologiya i Syuzhetografiya | |
|
ArticleName: Ilya Ilf and Evgeny Petrov as Coauthors of Ilf & Petrov Novels Authors: E. S. Tarasova National Research University Higher School of Economics, Moscow, Russian Federation In the section The Plot in Literature and Folklore
Abstract: The purpose of the article is to identify the “author’s prints” of Ilya Ilf and Evgeny Petrov in the novels “Dvenadtsat’ stul’ev” (“The twelve chairs”) and “Zolotoy telenok” (“Golden calf”) through highlighting the both writers’ contribution to the fusion of inspiration and jokes. A detailed comparison of Petrov’s “pre-Ilf” and Ilf’s “pre-Petrov” works with their co-written texts demonstrates that the co-authors definitely used accumulated literary material in creating the novels: the “common cauldron” contained their previous plots and images. The article is based on a textual analysis of Ilf’s and Petrov’s stories and feuilletons published in the Moscow press before they started writing together, as well as the texts written in the process of creating the dilogy. In previous research on the Ilf and Petrov’s work, the links between their early texts and the co-written dilogy were either unsystematically presented, or tried to track the path of the “literary evolution” of Ilf and Pertov, who had been gradually honing their idiostyle and writing technique. It was often done without following rigid structure and not representing proper arguments. The article offers a classification of identified borrowings and references from Ilf and Petrov’s early texts. It contains systematized examples of various types and scales – from a single detail to a large fragment of the narrative. The catalog of “auto-references” confirms the regular character of borrowings: during the creation of “Dvenadtsat’ stul’ev” (“The twelve chairs”) and “Zolotoy telenok” (“Golden calf”), coauthors often used “previously formulated” phrase and motifs from works, which had been written separately. However, passages from feuilletons, as a rule, were transferred by writers to new novels not mechanically: in the novels “old” images were selected and developed by both authors. Keywords: “Dvenadtsat’ stul’ev” (“The twelve chairs”), “Zolotoy telenok” (“Golden calf”), feuilleton, coauthorship, idiostyle Bibliography: Ardov V. Etyudy k portretam [Etudes to portraits]. Moscow, Sovetskiy pisatel’, 1983, 360 p. (in Russ.) Chudak [Oddball], 1929, no. 20. (in Russ.) Chudakov A. P. Slovo – veshch’ – mir: ot Pushkina do Tolstogo. Ocherki poetiki russkikh klassikov [The Word – the thing – the world: from Pushkin to Tolstoy. Essays on the poetics of Russian classics]. Moscow, Sovremennyy pisatel’, 1992, 317 p. (in Russ.) Galanov B. Il’ya Ilf i Evgeniy Petrov: Zhizn’. Tvorchestvo [Iliya Ilf and Evgeniy Petrov: life and work]. Moscow, Sovetskiy pisatel’, 1961, 310 p. (in Russ.) Ilf I. Zapisnye knizhki 1925–1937. Polnoe izdanie khudozhestvennykh zapisey [Notebooks 1925–1937. Full edition of artistic notes]. Сomp. by A. I. Ilf. Moscow, Text, 2008, 394 p. (in Russ.) Ilf I. Dom s krendelyami [House with pretzels]. Selected works. Int. and comp. by A. I. Ilf. Moscow, Text, 2009, 504 p. (in Russ.) Ilf I., Petrov E. Dvenadtsat’ stul’ev: Pervyy polnyy variant romana s kommenta- riyami M. Odesskogo i D. Feldmana [Twelve chairs: The first full version of the novel with comments by M. Odessky and D. Feldman]. Moscow, Vagrius Publ., 2000, 461 p. (in Russ.) Ilf I., Petrov E. Sobranie sochineniy [Collected Works]. In 5 vols. Moscow, GIKhL, 1961. (in Russ.) Ilf I., Petrov E. Neobyknovennye istorii iz zhizni goroda Kolokolamska [Extraordinary stories from the life of the city of Kolokamsk]. Moscow, Knizhnaya palata, 1989, 494 p. (in Russ.) Petrov E. Den’ bor’by s mukhami [Day of fly-fighting]. Selected works. Comp. by I. E. Kataeva, A. I. Ilf; int. B. M. Sarnova. Moscow, Text, 2009, 377 p. (in Russ.) Petrov E. Neveroyatno, no... [Unbelievable, but...]. Moscow, Gudok, 1928, 48 p. (in Russ.) Petrov E. Sheveli nogami [Shake a leg]. Moscow, Ogonek, 1930, 59 p. (in Russ.) Shcheglov Yu. K. Romany I. Ilfa i E. Petrova. Sputnik chitatelya [Novels by I. Ilf and E. Petrov. Reader’s companion]. In 2 vols. Vienna, 1991. (in Russ.)Shor V. Brat’ya Gonkury i ikh “Dnevnik” [The Goncourt brothers and their “Diary”]. In: Goncourt E. and J. de. Dnevnik. Zapiski o literaturnoy zhizni [Diary. Notes on literary life]. In 2 vols. Moscow, Khudozhestvennaya literatura, 1964, vol. 1, p. 3–32. (in Russ.) Smekhach [Giggler], 1927, no. 42. (in Russ.) Sbornik vospominaniy ob Ilie Ilfe i Evgenii Petrove [Collection of memories about Iliya Ilf and Evgeniy Petrov]. Moscow, Sovetskiy pisatel’, 1963, 366 p. (in Russ.) Vulis A. I. Ilf i E. Petrov: ocherk tvorchestva [I. Ilf and E. Petrov: the essay of work]. Moscow, GIKhL, 1960, 376 p. (in Russ.)Yanovskaya L. M. Pochemu vy pishite smeshno? Ob I. Ilfe i E. Petrove, ikh zhizni i ikh yumore [Why do you write comically? About I. Ilf and E. Petrov, their life and their humor]. Moscow, Nauka, 1969, 215 p. (in Russ.) |
Institute of Philology Nikolaeva st., 8, Novosibirsk, 630090, Russian Federation +7-383-330-15-18, ifl@philology.nsc.ru |
© Institute of Philology |