Сюжетология и сюжетография | Журналы | Институт филологии СО РАН
главная об институте документы вакансии противодействие коррупции
журналы научные труды конференции электронные ресурсы контакты
Федеральное государственное бюджетное учреждение науки
Институт филологии Сибирского отделения Российской академии наук
(ИФЛ СО РАН)
ENG
DOI: 10.25205/2410-7883
Номер свидетельства Роскомнадзора Эл № ФС 77-84792 
Сюжетология и сюжетография
In English
Архив выпусков
Редколлегия
Требования к оформлению материалов
Порядок приема и публикации статей
Издательская этика
Поиск по материалам:

Автор:

и/или ключевое слово:

Адрес редакции: 630090, г. Новосибирск, ул. Николаева, 8. Институт филологии СО РАН.
zhurnal.syuzhet@yandex.ru.
Тел. 8 (383) 330-47-72 (ПН, ЧТ)

Статья

Название: О ТИПОЛОГИЧЕСКОМ СЮЖЕТЕ КРАСНОЙ ШАПОЧКИ В ЕВРОПЕЙСКОМ И АРМЯНСКОМ КОНТЕКСТАХ (НА ПРИМЕРЕ ПЕРРО, БРАТЬЕВ ГРИММ, КАЛФАЯНА, ПАРОНЯНА, ДАДИАН ВАЙТ)

Авторы: Т. С. Симян

В рубрике Литературная жизнь сюжета

Выпуск 2, 2018Страницы 111-127
УДК: 81.13DOI: 10.25205/2410-7883-2018-2-111-127

Аннотация: В типологическом ключе в статье показаны мотифемные (термин Пайка) «расхождения» между первичными европейскими «инвариантами» (Перро, Братья Гримм) и их переложениями, «эманации» в армянских переводах. Статья описана в семиотическом, типологическом ключе, также учтены теоретические предпосылки В. Проппа, А. Дандеса, Ю. Лотмана. Мотифемный и типологический анализ эмпирического материала показал, что вариант Красной Шапочки у Перро был адресован взрослому реципиенту, а у братьев Гримм – детям. Реципиенты и культурный контекст (Просвещение, романтизм) сыграли важную роль при обработке фольклорного материала. Мотифемы и функции волшебной сказки имели существенное значение при построении авторской наррации. Армяно-американская версия Красной Шапочки представляется как нейтральная версия по отношению европейским первоисточникам. Основная фабула сказки взята от Перро, но с некоторой редакцией, без ужасающих моментов, поскольку адресантом данной сказки являются дети предшкольного возраста армянской диаспоры, живущие во внеязыковом пространстве своих предков.

Ключевые слова: Красная Шапочка, мотив, мотифема, авторская сказка, типология сказки, функция, трансформация текста

Список использованной литературы:

Андреев Н. П. Комментарии // Перро Ш. Сказки / Пер. под ред. М. Петровского). М.; Л.: Academia, 1936а. С. 357–388.

Андреев Н. П. Сказки Перро // Перро Ш. Сказки / Пер. под ред. М. Петровского). М.; Л.: Academia, 1936б. С. IX–XXXIX.

Боккаччо Дж. Декамерон. М.: Правда, 1989. 671 с.

Братья Гримм. Сказки. М.: Росcмэн, 1998. 144 с.

Блюменфельд В. М. Шарль Перро // Перро Ш. Сказки. Л.: Худож. лит., 1936. С. 3–30.

Дандес А. Фольклор: семиотика и / или психоанализ: Сб. ст. М.: Вост. лит., 2003. 239 с.

Зотова Т. А. Самоирония и самопародия в драматургии Л. Тика: два сюжета на религиозную тему (святая Геновева vs маленькая Красная Шапочка) // Новые российские гуманитарные исследования / Ин-т мировой литературы им. А. М. Горького РАН. М., 2012. № 7.

Калфаян А. Новая хрестоматия. Париж: Св. Пуэрте, 1861. 416 с.

Макарян А., Согоян А. По следам изложения армянской сказки (Перро, братья Гримм, Акоп Паронян) // Вем. 2017. № 4 (60), окт.-дек. С. 123–139.

Силантьев И. В. Нарратология и сюжетология: к разграничению предмета ис- следования // Сюжетология и сюжетография. 2014. № 1. С. 3–8.

Перро Ш. Сказки / Пер. под ред. М. Петровского. М.; Л.: Academia, 1936. 144 с.

Перро Ш. Красная шапочка // Литературные сказки зарубежных писателей. М.: Дет. лит., 1982. С. 29–30.

Перро Ш. Сказки матушки гусыни, или Истории и сказки былых времен с поучениями. М.: Худож. лит., 1991. 142 с.

Фаттахова С. В. К вопросу о некоторых особенностях поэтики сказок Ш. Перро // Филология и культура. 2006. № 5. С. 62–70.

Эко У. О литературе: Эссе. М.: Издательство АСТ; CORPUS, 2016. 416 с.

Grimms Märchen (Mit einem Vorwort von Michael Maar). 1. Auflage. Berlin: Tulipan Verlag, 2010. 201 S.

Maar M. Aufs Klavier, aufs Klaviert (Vorwort) // Grimms Märchen (Mit einem Vorwort von Michael Maar). 1. Auflage. Berlin: Tulipan Verlag, 2010, S. 5–7.

Schede H.-G. Die Brüder Grimm. München: Deutscher Taschenbuch Verlag, 2004. 240 S.

Simyan T., Kačāne I. Towards the Understanding of the Concepts “Modernity,” “Modernism” and “Avant-Gardism” in (Post)-Soviet and German Literary Theory (An Attempt of Terminological Unification) // ISPS Convention 2017 “Modernization and Multiple Modernities”. Dubau, United Arab Emirates, 2018. Vol. 2018. P. 1–31.

ИФЛ СО РАН
630090, Новосибирск, ул. Николаева, 8
тел./факс: 8-(383)330-15-18, ifl@philology.nsc.ru
Карта сайта


Дизайн © ИФЛ СО РАН