|
|||||||||||||
Institute of Philology of
the Siberian Branch of Russian Academy of Sciences |
|
||||||||||||
|
DOI: 10.25205/2307-1737 Roskomnadzor certificate number Эл № ФС 77-84784 | |
Kritika i Semiotika (Critique and Semiotics) | |
|
ArticleName: Precedent Phenomena in British Comedy Films: Reproducibility and Linguo-Creative Potential Authors: Syuzanna S. Kulidzhanyan Institute of Linguistics of the Russian Academy of Sciences, Moscow, Russian Federation
Abstract: The paper explores the linguo-creative functioning of precedent phenomena in twenty popular British comedy films (e.g., “Time Bandits”, “Clockwise”, “A Fish Called Wanda”. The research rests on the conceptions of the precedent phenomena and linguistic creativity which were elaborated in the works by Yu. N. Karaulov, V. V. Krasnykh, I. V. Zykova and some others. The paper introduces a new linguo-creative parameter of “the precedent phenomenon” and develops a five-step algorithm of its investigation. According to the research findings, the parameter’s activization in the British comedy films under consideration is characterized by a certain specificity, which is determined by: 1) the peculiarities of correlation of the “precedent phenomenon” parameter with other parameters; 2) belonging to a certain type of precedent phenomena (the majority of precedent phenomena are precedent names (90 %)); 3) to a concrete cultural source (the majority of precedent phenomena used in British comedy films refer to various kinds of art); 4) the creative modifications of precedent phenomena (e.g., Humpty-Numpty). The study of cultural sources of precedent phenomena allows us to systematize them and reveal the main peculiarities of their creative reproducibility in the cinematic discourse. Keywords: ywords precedent phenomenon, reproducibility, British comedy film, cinematic discourse, linguistic creativity Bibliography: Carter R. Language and creativity: The art of common talk. London, Routledge, 2004, 255 p. Demyankov V. Z. Yazykovoe tvorchestvo i rechevaya kreativnost’ [Language and speech creativity]. In: Yazyk kak mediator mezhdu znaniem i iskusstvom [Language as mediator between knowledge and art]. Moscow, Azbukovnik, 2009, pp. 11–19. (in Russ.) Feshchenko V. V. From Linguistic Aesthetics to Linguistic Heuristics: Verbal Creativity in Literary and Academic Discourses. Critique and Semiotics, 2020, no. 1, p. 92–113. (in Russ.) DOI 10.25205/2307-1737-2020-1-92-113 Ignatov K. Yu. Ot teksta romana k kinotekstu: problema sokhraneniya avtorskogo stilya [From novel text to cinematic text: the problem of autor style contarction]. Vestnik MSU. Series 19. Linguistics and cross-cultural communication, 2008, no. 2, pp. 57–74. (in Russ.) Karaulov Yu. N. Russkiy yazyk i yazykovaya lichnost' [The Russian language and language individuality]. Moscow, 1987, 264 p. (in Russ.) Kiose M. I. Parametry i tekhniki “nastroyki” lingvisticheskoy kreativnosti v detskom khudozhestvennom tekste [Parameters and techniques of “fixing” of linguistic creativity in children’s fiction]. Issues of Cognitive Linguistics, 2019, no. 4, pp. 66–76. (in Russ.) Kosarev M. I. Pretsedentnye fenomeny so sferoy-istochnikom “Kino” v politicheskoy kommunikatsii Germanii i SShA [Precedent phenomena with sphere-source “Cinema” in politic communication of Germany and the USA]. Cand. of Philol. Sci. Diss. Ekaterinburg, 2008, 239 p. (in Russ.) Krasnykh V. V. “Svoy” sredi “chuzhikh”: mif ili real'nost'? [“Being at ease” among “foreigners”: myth or reality?]. Moscow, 2003, 375 p. (in Russ.) Kremneva A. V. Intertekstual'nost' kak odna iz form mezhtekstovogo vzaimodeystviya: kognitivno-semioticheskiy aspekt (na materiale angliyskogo yazyka) [Intertextuality as an intertextual interaction form: cognitive-semiotic aspect (based on the English language)]. Dr. of Philol. Sci. Diss. Barnaul, 2019, 418 p. (in Russ.) Kristeva J. La revolution du langage poetique: L'avant-Garde a la fin du XIXE Siecle, Lautreamont et Mallarmй. SEUIL, 1974, 640 p. Kristeva J. Izbrannye trudy: Razrushenie poetiki. In: Kosikov G. K., Narumov B. P. (eds.) Frantsuzskaya semiotika: ot strukturalizma k poststruktu- ralizmu. Trans. from French. Moscow, ROSSPEN, 2004, 656 p. (in Russ.) Kupina N. A. Kreativnaya stilistika [Creative stylistics]. Moscow, 2013, 184 p. (in Russ.) Langlotz A. Idiomatic creativity: A cognitive-linguistic model of idiom-re- presentation and idiom-variation in English. Amsterdam, Philadelphia, 2006, 319 p. Moiseev M. V. Frazeologizatsiya pretsedentnykh fenomenov v angliyskom yazyke [Precedent phenomena phraseologisation in English]. Vestnik Omsk University, 2011, no. 3, pp. 262–268. (in Russ.) Moreno R. Creativity and convention: The pragmatics of everyday figurative speech. Amsterdam, John Benjamins, 2007, 249 p. Moskvin V. P. Intertekstual'nost': kategorial'nyi apparat i tipologiya [Intertextuality: category apparatus and typology]. Izvestia Voronezh State Pedagogical University, Problemy intertekstual'nosti, 2013, pp. 54–61. (in Russ.) Petrova N. V. Intertekstual'nost' kak obshchiy mekhanizm tekstoobrazovaniya (na materiale anglo-amerikanskikh korotkikh rasskazov) [Intertextuality as general mechanism of text formation (based on Anglo-American short sories)]. Abstarct of Dr. of Philol. Sci. Diss. Volgograd, 2005, 31 p. (in Russ.) Sokolova O. V. Discourse-“Logophagus”: The Boundaries of Linguistic Creativity and Stereotypy in Advertising. Critique and Semiotics, 2020, no. 1, pp. 114–142. (in Russ.) DOI 10.25205/2307-1737-2020-1-114-142 Stepanov Yu. S. V mire semiotiki. Semiotika: Antologiya [Semiotics: An anthology]. Moscow, Ekaterinburg, 2001, pp. 36–37. (in Russ.) Stepanov Yu. S. Konstanty. Slovar' russkoy kul'tury [Constants. The dictionary of Russian culture]. Mosсow, 2004, 990 p. (in Russ.) Vysotskaya I. V. Stilistika reklamnogo teksta: pretsedentnost' i interdiskursivnost' [Advertisement text’s stylistics: intertextuality and interdiscursivity]. Novosibirsk, 2014, 61 p. (in Russ.) Zykova I. V. Metodologicheskie vektory izucheniya lingvisticheskoy kreativnosti v kinodiskurse [Methodological veсtors of linguistic creativity study in cinematic discourse]. Ural Journal of Philology: Language. System. Individual. Linguistics of Creativity, 2020, iss. 29, pp. 23–36. (in Russ.) Zykova I. V. Rol' kontseptosfery kul'tury v formirovanii frazeologizmov kak kul'turno-yazykovykh znakov [The role of conceptosphere of culture in the for-mation of phraseologisms as cultural-language signs]. Dr. of Philol. Sci. Diss. Moscow, 2014, 510 p. (in Russ.) Zykova I. V., Kiose M. I. Parametrizatsiya lingvisticheskoy kreativnosti v mezhdiskursivnom aspekte: kinodiskurs vs diskurs detskoy literatury [Parameterization of linguistic creativity in interdiscursive aspect: cinematic discourse vs children literature discourse]. Issues of Cognitive Linguistics, 2020, no. 2, pp. 26–40. (in Russ.) |
Institute of Philology Nikolaeva st., 8, Novosibirsk, 630090, Russian Federation +7-383-330-15-18, ifl@philology.nsc.ru |
© Institute of Philology |