Institute of Philology of the Siberian Branch of Russian Academy of Sciences
Monuments of Folklore Siberian Journal of Philology Critique and Semiotics
Yazyki i fol’klor korennykh narodov Sibiri Syuzhetologiya i Syuzhetografiya
Institute of Philology of
the Siberian Branch of
Russian Academy of Sciences
По-русски
DOI: 10.25205/2307-1737
Roskomnadzor certificate number Эл № ФС 77-84784 
Kritika i Semiotika (Critique and Semiotics)
По-русски
Archive
Submission requirements
Process for Submission and Publication
Editor′s office
Editorial Board and Editorial Council
Our ethical principles
Search:


Email: silantev@post.nsu.ru

Article

Name: V. Erl’ and D. Makrinov’s Short Story “How Kolya Nikolaev Was Sitting in the Porridge. Story Told by the Pioneer Sasha Mironov”: Porridge Semiotics in Children’s Stories

Authors: N. A. Nepomniashchikh

Institute of Philology of the Siberian Branch of Russian Academy of Sciences

Issue 2, 2018Pages 348-361
UDK: 821.61.1DOI: 10.25205/2307-1737-2018-2-348-361

Abstract: The article entitled “V. Erl and D. Makrinov’s short story How Kolya Nikolaev was sitting in the porridge. Story told by the pioneer Sasha Mironov” examines how the authors used clichés and the popular motifs of nauseous porridge and a policeman putting things in order to create a text which can be viewed simultaneously as a real event that had happened in a pioneers’ summer camp and as a parody of the children’s literature production of the period, and also as the Khelenukts’ game which was inherent to the Khelenukts’ poetics as well as to their everyday life. The plot describes an event in the pioneers’ summer camp. The porridge served for breakfast to kids turned out to be uneatable and so it was thrown out near the camp’s fence where it was discovered by a policeman who ordered to bury it. The short story was written in 1966. It was intended to be published as a story for children and so it had the typical attributes of the genre. However the story was written in accordance with the Khelenukts’ poetics as well. The characteristic Khelenukts’ strategies such as alogism in spite of seeming presence of the plot, play on words, names, and language, parodying of popular literature clichés, are present in the text. The characters’ names in the story belong to the Khelenukts themselves, their friends and acquaintances, or to the literary characters which semantically have nothing to do with the plot. The names of the well-known poets are given to the caricature figures. The story was written as a boy’s monolog. It was common for the stories for kids to be written as a “child’s naive monologue”. Such were Nosov’s, Dragunsky’s, Panteleev’s popular stories. The difference is in the endings. Unlike children’s stories, Erl and Makrinov’s doesn’t end with a stilted morale. Instead the final event in the linkage of those absurd occurrences is a catastrophe that destroys the quasi logical chain of events as it is typical in folk-tales with cumulative plot and in Khurms’s works. Kharms’s works were not available to the authors at the time. However the strategies and motifs used in the story are very alike to some rhetorical strategies of Kharms’s “Events” and to the separate motifs of his miniatures. Khelenukts made their statement about their contemporary reality and children’s literature using a different logic. This logic was uncustomary and unusual for the children’s literature of the time; it broke existing common patterns of such literature by carrying them to the point of absurdity. The result was an inversion of the commonplace plot pattern with a policeman or porridge which was typical for the children’s literature. Instead of didactic story it turns out to be a literary game, a parody of the ideal world of children’s literature where the policemen are always ideal and misbehaved kids are sorry. Playing tricks and jokes on each other was the communication style for the authors and their friends mentioned in the story. The story itself, fully invented, was just one more jest.

Keywords: Vladimir Erl, Aleksandr Mironov, khelenukts, children’s stories of porridge and a policeman, Russian literature of 1960–1970.

Bibliography:

Abgaryan N. Manyunya pishet fantastichysky roman. In: Abgaryan N. Vsyo o Manyune. St. Petersburg, 2012. (in Russ.)

Erl V. S kem vy, mastera toj kul'tury? Kniga esteticheskikh fragmentov [Who are you with, masters of that culture? Book of aesthetic fragments]. St. Petersburg, Jolukka, 2011. (in Russ.)

Erl V. Sobranie stikhotvoreniy, tyagoteyushchee k polnote [Сollection of poems, tending to completeness]. St. Petersburg, Jolukka, 2015, p. 251. (in Russ.)

Jaccard Jean-Philippe. Daniil Harms i konets russkogo avangarda [Daniil Harms et la fin de l’avant-garde russe]. St. Petersburg, 1995. (in Russ.)

Mironov A. Bez ognya [Without fire]. Moscow, 2009. (in Russ.)

Nikolaev N. I. Vospominanija o poezii Aleksandra Mironova [Memories of Alexander Mironov's poetry]. NLO, 2010, № 101. (in Russ.)

Sakhno A. V. Obraz militsii v rossiyskoy culture: konstruktsiya i dekonstruktsiya tipov vospriyatiya. Diss. Cand. of Philology. Rostov-on-Don, 2005. (in Russ.)

Institute of Philology
Nikolaeva st., 8, Novosibirsk, 630090, Russian Federation
+7-383-330-15-18, ifl@philology.nsc.ru
© Institute of Philology