Журнал «Критика и семиотика» | Институт филологии СО РАН
главная об институте документы вакансии противодействие коррупции
журналы научные труды конференции электронные ресурсы контакты
Федеральное государственное бюджетное учреждение науки
Институт филологии Сибирского отделения Российской академии наук
(ИФЛ СО РАН)
ENG
DOI: 10.25205/2307-1737
Номер свидетельства Роскомнадзора Эл № ФС 77-84784 
«Критика и семиотика»
In English
Архив выпусков
Требования к оформлению материалов
Порядок приёма и публикации статей
Редакция
Редакционная коллегия и редакционный совет
Издательская этика
Поиск статей:


Адрес редакции: 630090, г. Новосибирск, ул. Николаева, 8. Институт филологии СО РАН.
silantev@post.nsu.ru Тел. 8-383-3301331

Статья

Название: Специфика преобразования текста в процессе межсемиотического перевода: роман – сценарий – фильм

Авторы: Ирина Владимировна Зыкова

Институт языкознания Российской академии наук, Москва, Россия

Выпуск 2, 2023Страницы 113-135
УДК: 81-13DOI: 10.25205/2307-1753-2023-2-113-135

Аннотация:

Статья посвящена проблеме межсемиотического перевода, изучение которой проводится в рамках одного из фундаментальных вопросов современного языкознания о способах реализации креативных возможностей языка в различных видах художественной деятельности и разных дискурсивных практиках. Специфика межсемиотического перевода прослеживается в процессе выявления формальных и семантических преобразований текста романа «Солярис» в киносценарии и фильме. Посредством метода дискурсивно-параметрического анализа лингвокреативности анализируется вариативность в использовании в киносценарии и фильме лингвокреативных средств как важный показатель производимых с текстом трансформаций. В результате исследования определяются три основные стратегии межсемиотического перевода, характерные для анализируемого материала, – воспроизведение, субституция и элиминация.

Ключевые слова: межсемиотический перевод, лингвокреативность, роман, киносценарий, фильм, метод дискурсивно-параметрического анализа, Солярис

Список литературы:

Григорьев В. П. О некоторых проблемах лингвистической поэтики // Теория поэтической речи и поэтическая лексикография. М.; Шадринск: ШГПИ, 1971. С. 3–12.

Злыднева Н. В. Портрет в авангарде: между именем и мифом // Критика и семиотика. 2019. № 1. С. 285–297.

Зоркая Н. «Солярис» Андрея Тарковского // Советский экран. 1973. № 5. С. 3.

Зубова О. В. Проза В. М. Шукшина: текст и его кинематографическая интерпретация: Дис. … канд. филол. наук. М., 2016. 254 с.

Зыкова И. В. Интердискурсивные параметры лингвокреативности (на материале кинодискурса) // Критика и семиотика. 2021. № 2. С. 11–29. DOI 10.25205/2307-1737-2021-2-11-29

Игнатов К. Ю. От текста романа к кинотексту: языковые трансформации и авторский стиль (на англоязычном материале): Автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 2007. 27 с.

ЛДРТ – Лингвокреативность в дискурсах разных типов: пределы и возможности: Коллективная монография / Отв. ред. И. В. Зыкова. М.: Р. Валент, 2021. 564 с.

Мартьянова И. А. Композиционно-синтаксическая организация текста киносценария: Дис. … д-ра филол. наук. СПб., 1994. 576 с.

Таранникова Е. Г. Экфрасис в англоязычной поэзии: Автореф. дис. … канд. филол. наук. СПб., 2007. 24 с.

Шевченко Н. Л. Аксиологические характеристики медийного диалога в предметной области музыкальная критика: Дис. … канд. филол. наук. М., 2019. 186 с.

Jakobson R. On linguistic aspects of translation // On Translation. Cambridge: Reuben Arthur Brower, 1959. P. 113–118.

ИФЛ СО РАН
630090, Новосибирск, ул. Николаева, 8
тел./факс: 8-(383)330-15-18, ifl@philology.nsc.ru
Карта сайта


Дизайн © ИФЛ СО РАН