Журнал «Критика и семиотика» | Институт филологии СО РАН
главная об институте документы вакансии противодействие коррупции
журналы научные труды конференции электронные ресурсы контакты
Федеральное государственное бюджетное учреждение науки
Институт филологии Сибирского отделения Российской академии наук
(ИФЛ СО РАН)
ENG
DOI: 10.25205/2307-1737
Номер свидетельства Роскомнадзора Эл № ФС 77-84784 
«Критика и семиотика»
In English
Архив выпусков
Требования к оформлению материалов
Порядок приёма и публикации статей
Редакция
Редакционная коллегия и редакционный совет
Издательская этика
Поиск статей:


Адрес редакции: 630090, г. Новосибирск, ул. Николаева, 8. Институт филологии СО РАН.
silantev@post.nsu.ru Тел. 8-383-3301331

Статья

Название: Когнитивное исследование метафоры пути и милитарной метафоры в политическом дискурсе (на материале обращения Цай Ин-вэнь по случаю Дня двух десяток 2022 года и его перевода на русский и английский языки)

Авторы: Чанг Джуй Ченг

Государственный университет Чжэнчжи, Тайбэй, Тайвань

Выпуск 1, 2023Страницы 85-104
УДК: 811.581.11DOI: 10.25205/2307-1753-2023-1-85-104

Аннотация:

В когнитивном и переводческом аспектах анализируются метафорические контексты, извлеченные из речи Цай Ин-вэнь по случаю Дня двух десяток 2022 г. Материалом исследования послужил также официальный перевод обращения на русский и английский языки. Рассматривается роль метафор пути и войны, господствующих в речи Цай Ин-вэнь, в освещении социально-экономического развития страны и борьбы с пандемией коронавируса, а также изучаются особенности перевода метафорических высказываний, в рамках которых реализуются метафора пути и милитарная метафора, с китайского языка на русский и английский. По результатам исследования сделаны выводы о значении речи по случаю Дня двух десяток в дискурсивной практике тайваньских политических деятелей, роли метафор пути и войны в речи Цай Ин-вэнь, а также об особенностях перевода политических метафор.

Ключевые слова: политический дискурс, метафора пути, милитарная метафора, метафорическая модель, перевод, КОВИД-19

Список литературы:

Балашова Л. В. Русская метафора: прошлое, настоящее, будущее. М.: ЯСК, 2014. 496 c.

Балашова Л. В. Милитарная метафора как способ формирования концепта КОВИД-19 в речи В. В. Путина // Коммуникативные исследования. 2020. Т. 7, № 4. С. 777–800.

Баранов А. Н., Караулов Ю. Н. Словарь русских политических метафор. М.: Помовский и партнеры, 1994. 351 c.

Белов Е. А. Учанское восстание в Китае. М.: Наука, 1971. 249 c.

Будаев Э. В. Милитарные метафоры как средство концептуализации белорусской милиции в российских СМИ // Политическая лингвистика. 2022. № 4 (94). С. 12–20.

Гаврилова М. В. Когнитивные и риторические основы президентской речи (на материале выступлений В. В. Путина и Б. Н. Ельцина). СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2004. 296 c.

Гаврилова М. В. Послание Федеральному Собранию // Дискурс-Пи. 2013а. Вып. 3 (13). С. 111.

Гаврилова М. В. Когнитивные исследования политического дискурса // Дискурс-Пи. 2013б. Вып. 3 (13). С. 116–117.

Демьянков В. З. Политический дискурс как предмет политической филологии // Политическая наука. Политический дискурс: История и современные исследования. 2002. № 3. С. 32–43.

Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем: Пер. с англ. / Под ред. и с предисл. А. Н. Баранова. М.: Едиториал УРСС, 2004. 256 c.

Лю Лифэнь, Хуан Чжунлянь. Анализ концептуальной метафоры «войны» в политическом дискурсе (на примере «Послания Президента РФ Федеральному собранию» 2021 г.) // Политическая лингвистика. 2022. № 1 (91). С. 126–134.

МАС – Словарь русского языка: В 4 т. / АН СССР, Ин-т рус. яз.; под ред. А. П. Евгеньевой. 3-е изд., стереотип. М.: Рус. яз., 1988. Т. 4: С–Я. 800 с.

Попова З. Д., Стернин И. А. Когнитивная лингвистика. М.: АСТ: Восток-Запад, 2010. 314 c.

Се Мэн-чжэ. Риторические фигуры в речах президентов по случаю Дня двух десяток (на материале обращений Ма Ин-цзю и Чэн Шуй-бяня): Магистерская диссертация. Тайбэй, 2014. = 謝孟哲。《總統國慶演說的語 藝類型─以馬英九與陳水扁國慶演說為例》。碩士論文。台北。2014。

Топоров В. Н. Путь // Мифология: Статьи для мифологических энциклопедий. М.: ЯСК, 2014. Т. 2. С. 186–200.

Чанг Джуй Ченг. Метафора пути в инаугурационной речи (на материале второго обращения Цай Ин-вэнь и его перевода на русский и английский языки) // Вопросы изучения русского языка, истории и культуры России. 2021. № 31. С. 41–68.

Чанг Джуй Ченг. Метафорическая модель «РАЗВИТИЕ СТРАНЫ – это ПУТЕШЕСТВИЕ» в инаугурационной речи (на материале первого обращения Цай Ин-вэнь и его официального перевода на английский язык) // Политическая лингвистика. 2022. № 6 (96). С. 200–210.

Чарыкова О. Н., Федотова Н. В. Коронавирусный дискурс как источник активизации военной метафоры // Русская речь. 2022. № 1. С. 50–60.

Чудинов А. П. Россия в метафорическом зеркале: Когнитивное исследование политической метафоры (1991–2000). Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т., 2001. 238 с.

Чудинов А. П. Метафорическая мозаика в современной политической коммуникации. Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т., 2003. 248 с.

Швейцер А. Д. Теория перевода: Статус, проблемы, аспекты. 3-е изд. М.: Либроком, 2012. 216 c.

Шейгал Е. И. Семиотика политического дискурса: Дис. ... д-ра филол. наук. Волгоград, 2000. 431 c.

Dijk T. A. van. What is Political Discourse Analysis? // Political Linguistics. Amsterdam: John Benjamins. 1998. Р. 11–52.

ИФЛ СО РАН
630090, Новосибирск, ул. Николаева, 8
тел./факс: 8-(383)330-15-18, ifl@philology.nsc.ru
Карта сайта


Дизайн © ИФЛ СО РАН