Международное десятилетие языков коренных народов (2022-2032 гг.) | 21.02.2022 |
21 февраля 2022 года состоялся Круглый стол «Сохранение и развитие языков и культуры коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации: партнёрство гражданского общества, государства и бизнеса». Мероприятие было инициировано Комиссией Общественной палаты РФ по гармонизации межнациональных и межрелигиозных отношений и проводилось совместно с Гильдией межэтнической журналистики, Ассоциацией коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока РФ. Круглый стол знаменовал собой начало Международного десятилетия языков коренных народов (2022-2032 гг.).
Круглый стол проходил в смешанном режиме – более сорока участников присутствовали на заседании дистанционно, в том числе научный сотрудник ИФЛ СО РАН, кандидат филологических наук Анна Олеговна Сагайдачная.
Представитель Федерального агентства по делам национальностей (ФАДН) С.А. Бедкин представил глобальный план действий на грядущее десятилетие (6 разделов, 64 мероприятия), обозначил ключевые приоритеты РФ в сфере сохранения языкового многообразия: работа в цифровом информационном пространстве; вопросы подготовки педагогических кадров и образования; научные исследования; подготовка и издание словарей; оцифровка книг и аудиовизуальный фонд коренных народов; в сфере культуры – проведение различных фестивалей, гастролей этнических ансамблей коренных народов Арктики, Сибири и Дальнего Востока.
Председатель Комиссии ОП РФ по гармонизации межнациональных и межрелигиозных отношений В.Ю. Зорин отметил, что существует около 7000 языков, но почти каждый день умирает по два языка. Чтобы сохранить языки и культуры, нужно проводить, например, читательские форумы, конкурсы на знание языков, нужно создать условия, которые воспитывают уважение к различным языкам. Объявление Международного 10-летия языков коренных народов как раз должно послужить этой цели.
Представитель МИД подчеркнул, что Международное 10-летие языков призвано поддержать, в том числе, и позиции русского языка в мировом сообществе.
Представительница Министерства просвещения РФ также высказала свою позицию: язык сохраняется только в том случае, если на нём разговаривают, а разговаривают на нём, если он вписан в систему образования, то есть на нём ведётся обучение. Сейчас в России обучение ведётся на 17 родных языках, однако на некоторых – в основном, языках северных народов, – нет ни программ, ни учебников. Поэтому без привлечения субъектов РФ и органов исполнительной власти не обойтись. Невозможно написать все учебники в Министерстве просвещения, хотя несколько уже написаны. Минпрос готов помогать с опорой на научные институты на местах. Очень важно, чтобы проекты учебников были согласованы с профессионалами. Без экспертизы языковых экспертов учебник в официальный перечень не войдёт. Механизмы поддержки есть, и финансы есть.
Президент Ассоциации коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока РФ Г.П. Ледков сообщил, что уже создан Госреестр языков коренных народов, проведён «Этнодиктант» (мероприятие, не имеющее аналогов в мировой практике!), проект «Голос Севера» переведён на английский язык. По словам Г.П. Ледкова, нужно уделить внимание образованию на языках малочисленных народов и подготовке преподавательских кадров.
Вокруг вопроса о подготовке преподавателей развернулся бурный обмен мнениями. Известная проблема заключается в том, что не все студенты – представители коренных народов после окончания обучения в вузе возвращаются на малую родину. Многими участниками Круглого стола высказано пожелание вернуть систему распределения, которая бы гарантировала, что выпускник-педагог несколько лет отработает по специальности в своём родном городе или посёлке. А пока этой практики повсеместно нет, представительница Института им. А. Герцена (г. Санкт-Петербург) рассказала, как alma mater поддерживает своих бывших студентов: институт проводит мониторинг трудоустройства выпускников, в вузе создаются землячества, выплачиваются специальные стипендии, разработана и применяется система квот.
Сотрудник сектора языков народов Сибири ИФЛ СО РАН А.О. Сагайдачная приняла участие в обсуждении этого вопроса, высказав идею, прозвучавшую на одной из научных конференций: «Последним носителем исчезающего языка, вполне вероятно, станет лингвист, изучающий данный язык. Вне зависимости от национальности этого учёного-лингвиста». Данное мнение было поддержано также М.А. Лянге, представителем Института им. Герцена и другими участниками, которые отмечали вклад российских учёных и преподавателей-лингвистов на протяжении XX-XXI вв. в сохранение, преподавание и развитие языков коренных народов.
Видеозапись круглого стола доступна на канале Общественной палаты РФ.
Текст подготовлен А.О. Сагайдачной.