Проведено исследование автохтонных фольклорных традиций мордвы-эрзи | 04.10.2021 |
В рамках реализации проекта РНФ № 19-78-10113 «Фольклор автохтонных и переселенческих традиций народов Поволжья в современных записях и исторической динамике: интерактивный атлас звучащих текстов» с 13 по 24 сентября 2021 г. в Большеберезниковском районе Республики Мордовия проводилось исследование современного состояния эрзя-мордовских фольклорных традиций. В работе приняли участие сотрудники сектора фольклора народов Сибири Института филологии СО РАН – ст. науч. сотрудник, канд. филос. наук Игорь Васильевич Зубов и мл. науч. сотрудник Екатерина Ивановна Евстигнеева. Было проведено сплошное обследование с. Косогоры, с. Шугурово, с. Дегилевка и с. Гузынцы.
Основными задачами исследователей был сбор полевого фольклорного материала для дальнейшего сравнительного изучения автохтонных и переселенческих эрзя-мордовских фольклорных традиций. Локальные традиции обследованных сел Большеберезниковского района Республики Мордовия (ранее входивших в Саранский уезд Пензенской губернии и Ардатовский уезд Симбирской губернии) являются «материнскими» для ряда сибирских переселенцев, проживающих в селах Алтайского края и Кемеровской области со второй половины XIX века.
В результате опроса информантов были собраны ценные материалы. Наибольший интерес представляют образцы приуроченных жанров, связанных с жизненным циклом: свадебные корильные песни (парявтнемат), песня – благословение свахи при выходе свадебного поезда из дома, песня поезжан при встрече свахи, застольная свадебная песня, а также поминальные причитания (материалы сел Шугурово, Гузынцы, Косогоры). Календарный цикл представлен колядными песнями (с. Шугурово и с. Косогоры) и меморатами, известными во всех обследованных селах – о праздновании Рождества, Крещения, Троицы, проводах весны, об обходе дворов на праздник Покрова Богородицы ряженой женщиной, которую называли «Покров баба» и др. Большую часть записанных неприуроченных произведений составляют лирические долгие, шуточные и плясовые песни, а также песни, исполняемые на русском языке, формирующие контуры этнокультурного взаимодействия. Фонд исполнительского репертуара в целом говорит об определенном влиянии русского фольклора, что особенно заметно по материалам села Гузынцы.
Всего участниками экспедиции было записано две колядные песни, шесть исторических, семь лирических (в том числе с признаками эпики), пять свадебных, четыре плясовых песни, одна трудовая песня (традиционный текст исполнен с новым напевом), шестнадцать частушек на эрзянском языке, три поминальных причитания, а также восемь песен на русском языке, включая одну песню времен Великой отечественной войны.
Научно-исследовательский проект «Фольклор автохтонных и переселенческих традиций народов Поволжья в современных записях и исторической динамике: интерактивный атлас звучащих текстов» реализуется на базе Института филологии СО РАН с привлечением специалистов из научных центров Мордовии, Удмуртии и Чувашии.