|
|||||||||||||||||||||||
Федеральное государственное бюджетное учреждение науки
Институт филологии Сибирского отделения Российской академии наук (ИФЛ СО РАН) |
|
||||||||||||||||||||||
|
DOI: 10.25205/2410-7883 Номер свидетельства Роскомнадзора Эл № ФС 77-84792 | |
Сюжетология и сюжетография | |
|
СтатьяНазвание: Характерологическая и сюжетоформирующая функции англицизмов в прозе В. О. Пелевина (по роману «iPhuck 10») Авторы: Алина Георгиевна Сильчева; Артур Андреевич Цымбалюк В рубрике Сюжет в литературе и фольклоре
Аннотация: Статья затрагивает одну из актуальных проблем, стоящих на стыке литературоведения и лингвистики, – как в самобытный язык повествования встраиваются языковые заимствования. Для исследования выбран роман «iPhuck 10» (2017), название которого уже содержит англоязычную вставку. Для анализа сети иноязычных заимствований в романе была сформирована выборочная совокупность англицизмов: выбраны только те лексемы, которые использованы в репликах главной героини Мары Гнедых, в ее характеристике или в тех разделах (глава «making movies»), где она выступает в качестве рассказчика, что обусловливает новизну исследования. Всего проанализировано 93 лексемы. Ключевым методом исследования выступает метод семантического поля, в качестве второстепенного метода был задействован интертекстуальный анализ. Определено, что англицизмы в романе можно разделить на следующие тематические блоки: профессиональная лексика и разговорная речь; подчеркнуто политкорректная лексика, использование которой создает комический эффект; язык рынка, описывающий капиталистический мир. Доказано, что англоязычные вкрапления в пелевинском тексте отличаются широким функционалом: помимо характеристики и обозначения места и времени действия, англицизмы также отражают мировоззрение современного человека и позволяют воспроизвести, хоть и сквозь призму постмодернистской деконструкции и сатиры, портрет современного человека. Языковые заимствования, образуя семантическое поле, также направляют сюжет, раскрывая некоторые нарративные аспекты на языковом уровне. Ключевые слова: англицизмы, иноязычные вкрапления, функции, постмодернизм, контекстуальное понимание, сюжет, заголовочный комплекс, В. Пелевин Список использованной литературы: Агузарова Э. В. Функционально-стилистические особенности заимствованной лексики в романе В. О. Пелевина «iPhuck 10» // Мой вклад в науку: III Междунар. конкурс молодых ученых. Пенза: МЦНС «Наука и Просвещение», 2023. С. 30–34. Галкина И. В. Паратекстуальность в романе В. Пелевина «Generation “П”» // Вестник Иркут. гос. лингв. ун-та. 2011. № 2 (14). С. 78–81. Каримов Р. И., Кузьмина О. Д. Ассимиляция англицизмов в русском интернет-дискурсе // TERRA LINGUAE: Сб. науч. ст. Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2021. Вып. 9. C. 55–59. Погорелова И. В., Ширяева Ж. Л. Латиничные англицизмы в романе В. Пелевина «iPhuck10» // Litera. 2019. № 2. C. 159–163. Шамликашвили В. А. Массовое и элитное потребление в постиндустриальном обществе // π-Economy. 2009. № 3 (79). С. 35–40. Шахметова Н. Р. Сатирические аллюзии заглавий романов Виктора Пелевина // Изв. ВГПУ. Филологические науки. 2019. № 6 (139). С. 230–235. Шерчалова Е. В., Ларина Н. А. Социальный миф как сюжетообразующий элемент в постмодернистском произведении (на примере романа В. Пелевина «Тайные виды на гору Фудзи») // Россия в мире: проблемы и перспективы развития международного сотрудничества в гуманитарной и социальной сфере: Материалы X Междунар. науч.-практ. конф. Москва; Пенза, 2021. С. 230–236. |
ИФЛ СО РАН 630090, Новосибирск, ул. Николаева, 8 тел./факс: 8-(383)330-15-18, ifl@philology.nsc.ru |
Карта сайта Дизайн © ИФЛ СО РАН |