|
|||||||||||||||||||||||
Федеральное государственное бюджетное учреждение науки
Институт филологии Сибирского отделения Российской академии наук (ИФЛ СО РАН) |
|
||||||||||||||||||||||
|
DOI: 10.25205/2410-7883 Номер свидетельства Роскомнадзора Эл № ФС 77-84792 | |
Сюжетология и сюжетография | |
|
СтатьяНазвание: ВЕРТЕРОВСКИЙ СЮЖЕТ В АСПЕКТЕ ЭПИГОНСТВА, ПОДРАЖАНИЯ И АВТОРСКОГО САМОСОЗНАНИЯ Авторы: А. А. Шибкова, А. Е. Козлов В рубрике
Аннотация: На материале повестей «Несчастный М-в» А. И. Клушина и «Российский Вертер» М. В. Сушкова рассматривается эволюция вертеровского сюжета в русской литературе. Балансируя между пародией и подражанием, русскоязычные тексты способствовали поиску новой идентичности, присвоению нового поведенческого кода. В названиях подражательных текстов, как правило, представлено имя Вертера, подчеркивается «трагичность» судьбы главного героя. Если в оригинальном тексте акцентируется эмоционально-экзистенциальный аспект личности – Die Leiden (бытие = страдание), у Клушина наименование М-ва «несчастный» в большей мере соответствует канону русской сентиментальной беллетристики (например, «Бедная Лиза», «Бедная Маша», «Несчастный Никанор» и пр.). В названии «Российский Вертер» свойства личности формульно заключены в имени героя Вертер, в то же время подчеркивается принадлежность имени специфическому национальному контексту, осуществляется попытка присвоить данную номинацию и характерологические свойства Вертера герою русской литературы. Рассмотрение данного сюжета в избранном аспекте позволяет сформулировать гипотезу о связанности автора и героя в заведомо вторичном, беллетристическом тексте. Ключевые слова: вертеровский сюжет, фабула и сюжет, классика и беллетристика, вторичность и альтернативность, эпигонство, подражание, русская литература xix века, Сушков Список использованной литературы: 1. Николаев А. И. Основы литературоведения: Учеб. пособие для студентов филологических специальностей. Иваново: ЛИСТОС, 2011. 2. Минералов Ю. И. Теория художественной словесности (поэтика и индивидуальность). М., 1999. 3. Кондаков Б. В. Классика в свете современной интерпретации // Классика и современность. М.: Изд-во МГУ, 1991. 4. Маркович В. М. К вопросу о различении понятий «классика» и «беллетристика» // Классика и современность. М.: Изд-во МГУ, 1991. 5. Николаева Т. М. «Срединная проза» и парадигма социализированных оппозиций // Вторая проза. Русская проза 20–30-х годов XX века. Trento: Dipartimento di Scienze Filologiche e Storiche, 1995. 6. Дубин Б. В. Литературный текст и социальный контекст // Слово – письмо – литература. Очерки социологии современной культуры. М., 2001. 7. Жирмунский В. М. Гёте в русской литературе. М.: Наука, 1982. 8. Стадников Г. В. Вертер // Вожди умов и моды. Чужое имя как наследуемая модель жизни. СПб.: Наука, 2003. 9. Клушин А. И. Несчастный М-в // Русская сентиментальная повесть. М.: Изд-во МГУ, 1979. 10. Сушков М. В. Российский Вертер // Русская сентиментальная повесть. М.: Изд-во МГУ, 1979. 11. Козлов А. Е. Рефлексия эпигонов в русской прозе первой половины XIX века // Критика и семиотика. 2014. № 1. 12. Лобачёва Д. В. Роман И. В. Гёте «Страдания юного Вертера»: рецепция в России: Дис. ... канд. филол. наук. Томск: Изд-во ТГУ, 2005. 13. Бент М. И. Немецкая романтическая новелла: генезис, эволюция, типология. Иркутск: Изд-во ИрГУ, 1987. 14. Фраанье М. Г. Прощальные письма М. В. Сушкова (о проблеме самоубийства в русской культуре конца 18 века) // Восемнадцатый век: Сб. ст. СПб., 1995. Вып. 19. 15. Сушков М. В. Память брату, или Собрание сочинений и переводов Михайлы Сушкова. М., 1803. 16. Рожкова Т. И. Беллетристическая книга в литературном процессе последних десятилетий XVIII века. Магнитогорск, 2005. 17. Тынянов Ю. Н. О пародии // Тынянов Ю. Н. Поэтика. История литературы. Кино. М.: Наука, 1977. |
ИФЛ СО РАН 630090, Новосибирск, ул. Николаева, 8 тел./факс: 8-(383)330-15-18, ifl@philology.nsc.ru |
Карта сайта Дизайн © ИФЛ СО РАН |