|
|||||||||||||||||||||||
Федеральное государственное бюджетное учреждение науки
Институт филологии Сибирского отделения Российской академии наук (ИФЛ СО РАН) |
|
||||||||||||||||||||||
|
DOI: 10.25205/2307-1737 Номер свидетельства Роскомнадзора Эл № ФС 77-84784 | |
«Критика и семиотика» | |
|
СтатьяНазвание: Prolegomena discursiva лингвистического описания библейских текстов Авторы: А. В. Вдовиченко (Москва) ИНСТИТУТ ЯЗЫКОЗНАНИЯ РАН, МОСКВА
Аннотация: Представлена сумма воззрений, значимых для дискурсивного анализа и описания вербального материала, в том числе библейского текста. По мнению автора, приводимые положения составляют аутентичные сущностные признаки лингвистического факта и являются ключевыми условиями его корректной интерпретации. Свойствами любого естественного высказывания выступают: акциональность (высказывание есть целеположенное действие), коммуникативная направленность (высказывание необходимо для общения), ситуативность (производится в определенных мыслимых условиях осуществления действия), когнитивность (высказывание мыслимо коммуникантом). В связи с этим язык (как единство смыслоформальных элементов) представляется автору неэффективным концептуальным инструментом, поскольку ни одно из естественных свойств лингвистического материала не «схватывается» этим понятием. Автор заменяет его коммуникативной типологией, известной представителям коммуникативных сообществ неопределенного охвата, достаточной для реализации необходимых коммуникативных задач в данных условиях. Дискурс определяется как коммуникативная ситуация, мыслимая участником в виде набора доступных ему параметров. В ходе интерпретации естественного вербального материала понимаются комплексные коммуникативные действия, осознаваемые коммуникантом в момент порождения высказывания. Ключевое значение для интерпретации приобретает коммуникативный (дектический, т. е. индивидуально воспринятый) синтаксис актуального высказывания или рассматриваемых элементов актуального высказывания. В частности, значение отдельного элемента определяется как представление о мыслимой коммуникативной ситуации, где употребление данного звукокомплекса возможно с точки зрения аутентичного участника вербального взаимодействия. Ключевые слова: Дискурс, принципы интерпретации, грекоязычные библейские тексты, свойства вербального материала, коммуникативная ситуация, дектический синтаксис, значение элементов высказывания Список литературы: Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М., 1999. Вдовиченко А. В. Неведомый «язык» новозаветной лингвистики. В поисках источников методологического заблуждения // Вестник Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. Серия 3: Филология. 2010. № 22. С. 87–98. Вдовиченко А. В. Принцип кооперации Грайса в интерпретации библейского текста // Вестник Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. Серия 3: Филология. 2013. № 4. С. 34–43. Вдовиченко А. В. Проблема лингвистического статуса библейских текстов // Вестник Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. Серия 3: Филология. 2010. № 20. С. 25–41. Ковельман А. Б. Герменевтика еврейских текстов: Учеб. пособие к курсу «Источниковедение истории евреев». М.: Книжники, 2012. Кузнецова В. Н. Радостная Весть: Новый Завет в переводе с древнегреческого. М.: РБО, 2001. Степанов Ю. С. Язык и метод. М., 1998. Nida E., Taber Ch. R. The Theory and Practice of Translation. Leiden: Brill, 1969. Van Dijk T. A. Studies in the Pragmatics of Discourse. The Hague, 1981. Ch. 9: Context and Cognition: Knowledge Frames and Speech Act Comprehension. Weinrich H. Linguistik der Luege. Heidelberg: Lambert Schneider, 1966. |
ИФЛ СО РАН 630090, Новосибирск, ул. Николаева, 8 тел./факс: 8-(383)330-15-18, ifl@philology.nsc.ru |
Карта сайта Дизайн © ИФЛ СО РАН |