Institute of Philology of the Siberian Branch of Russian Academy of Sciences
Monuments of Folklore Siberian Journal of Philology Critique and Semiotics
Yazyki i fol’klor korennykh narodov Sibiri Syuzhetologiya i Syuzhetografiya
Institute of Philology of
the Siberian Branch of
Russian Academy of Sciences
По-русски
  
Siberian Journal of Philology
По-русски
Archive
Editorial board
Our ethical principles
Submission Requirements
Process for Submission & Publication
List of Typos
Search:

Author:

and/or Keyword:

Article

Name: N.N. Glubokovsky and K.P. Pobedonostsev's creative interaction in translating the New Testa-ment into Russian

Authors: Elena E. Remorova

Novosibirsk State University, Novosibirsk, Russian Federation

In the section Linguistics

Issue 1, 2009Pages 125-130
UDK: 811.161.DOI:

Abstract: The article presents the linguistic analysis of some unknown sources from 1890s–1900s years concerning works on improving the New Testament translation into Russian. The author considers the "Notes on the Slavonic-and-Russian text of the Tetraevangelia" written by a famous scholar theologist N. Glubokovsky, as well as the New Testament translation made by a well-known statesman K. Pobedonostsev. Besides, the author introduces a unique manuscript of Glubokovsky where the Pobedonostsev's translation is reviewed and commented.

Keywords: new testament, translation, manuscript, church slavonic, greek, church register of standard russian

Bibliography:

Institute of Philology
Nikolaeva st., 8, Novosibirsk, 630090, Russian Federation
+7-383-330-15-18, ifl@philology.nsc.ru
© Institute of Philology