А К А Д Е М И Я   НАУК   СССР   К И Я
ЛЕНИНГРАДСКОЕ ОТДЕЛЕНИЕ
ИЗДАТЕЛЬСТВО "НАУКА"

Т. Н. МАЛЬЧЕВСКАЯ


СБОРНИК УПРАЖНЕНИЙ ПО ПЕРЕВОДУ ГУМАНИТАРНЫХ ТЕКСТОВ

С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ

ПРАКТИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ

 


ОГЛАВЛЕНИЕ

Страдательный залог


1. Основные способы перевода страдательного залога
2. Перевод сочетаний модального глагола с инфинитивом в страдательном залоге
3. Особенности перевода подлежащего при сказуемом в страдательном залоге                              
4. Особенности перевода страдательного залога от глаголов, принимающих предложное дополнение
5. Особенности перевода страдательного залога от переходных глаголов
6. Особенности перевода страдательного залога, выраженного сочетанием глагола с существительным
7. Особенности перевода безличных конструкций в страдательном залоге

Инфинитив и инфинитивные обороты

1. Формы инфинитива и их значение
2. Функции инфинитива в предложении
       -Инфинитив в функции подлежащего
       -Инфинитив в функции обстоятельства цели и следствия
       -Инфинитив в функции вводного члена предложения
       -Инфинитив в функции определения
       -Инфинитив в составном именном сказуемом
       -Инфинитив в составном модальном сказуемом
       -Инфинитив в составном сказуемом с глаголами, характеризующими действие
       -Инфинитив в функции второго дополнения
3.  Инфинитивные обороты
       -Инфинитивный оборот, вводимый предлогом for (for-phrase)
       -Оборот "объектный падеж с инфинитивом" (инфинитив в сложном дополнении)
       -Оборот "именительный падеж с инфинитивом" (инфинитив в составном глагольном сказуемом)
       -Оборот "причастие II от глаголов типа to think + инфинитив" и оборот "прилагательное likely + инфинитив"

Причастие и причастные обороты

1. Формы причастия и их значение
2. Причастие и причастные обороты в функции определения
       -Особенности перевода определительных оборотов с причастием II, образованным от глаголов, не имеющих в        русском языке страдательной формы причастия
3. Причастия и прилагательные, совпадающие по форме
4. Причастный оборот в функции обстоятельства
5. Обстоятельственные причастные обороты с предшествующими союзами
6. Причастный оборот в функции вводного члена предложения
7. Обороты "причастие I + as it does (do, did)" и "причастие П + as it is (are, was, were)"
8. Независимый причастный оборот (абсолютная конструкция)
9. Оборот "объектный падеж с причастием" (причастие в сложном дополнении)
10. Оборот "именительный падеж с причастием" (причастие в составном глагольном сказуемом)
11. Особенности перевода оборота "объектный падеж с причастием II" при глаголах to have и to get
12. Несоотнесенный с подлежащим причастный оборот

Герундий и герундиальные обороты

1. Герундий, его формы и отличительные признаки
2. Функции герундия в предложении
       -Герундий в функции подлежащего
       -Герундий в функции прямого дополнения
       -Герундий в функции косвенного дополнения
       -Герундий в функции определения
       -Герундий в функции обстоятельства
3. Герундиальные обороты


Сослагательное наклонение. Условные предложения и употребление глаголов should, would, may, might, could

1. Формы сослагательного наклонения
2. Основные случаи употребления форм сослагательного наклонения
3. Условные предложения
       -Бессоюзные условные предложения
4. Употребление и перевод глагола should
5. Употребление и перевод глагола would
6. Употребление и перевод глаголов may, might, could

Эмфатические конструкции

1. Выделение членов предложения при прямом порядке слов
       -Выделение сказуемого (эмфатическое "do")
       -Двойное отрицание
       -Выделение подлежащего, прямого и косвенного дополнений и обстоятельств (эмфатическая конструкция "it is ...          that, which, who, whom")
       -Выделение обстоятельств и обстоятельственных временных придаточных предложений (эмфатическая          конструкция "it is not until. . . that")
       -Эмфатическое сочетание "not. . . till (until)"
2. Выделение членов предложения при обратном порядке слов
       -Выделение членов предложения с помощью усилительных, ограничительных и отрицательных слов
       -Перевод предложений с эмфатическим "so" и "nог"
       -Вынесение причастия из состава сказуемого на первое место в предложении
3. Эмфатические уступительные предложения
       -Уступительные предложения с именной частью сказуемого, вынесенной вперед
       -Уступительные предложения, начинающиеся с союзов


Основные трудности синтаксиса

1. Перевод придаточных предложений в функции различных членов предложения
       -Предложения-подлежащие
       -Предложения-сказуемые
       -Предложения-дополнения
       -Предложения-обстоятельства
2. Слова-заместители
       -Заместители существительного
       -Заместители прилагательного
       -Заместители глагола
3. Особенности перевода некоторых союзов и предлогов
       -Which в значении "что"
       -Двойные союзы the. . . the
       -Употребление двух разных предлогов к одному существительному -одновременно


Сводные упражнения по основным разделам грамматики

1. Повторение страдательного залога и неличных форм глагола
2. Повторение страдательного залога, неличных форм глагола, сослагательного наклонения и условных предложений
3. Повторение страдательного залога, неличных форм глагола, сослагательного наклонения, условных предложений и эмфазы
4. Повторение страдательного залога, неличных форм глагола, сослагательного наклонения, условных предложений, эмфазы и синтаксиса
5. Примеры, содержащие лексические трудности

 

 

     
                                                             Верх страницы